Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration faite ce matin par la délégation chilienne au nom du Groupe de Rio. | UN | كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite ce matin par le Président en exercice du Groupe des 77. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هذا الصباح الرئيسي الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. | UN | ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير. |
Nous nous associons à la déclaration prononcée ce matin par le représentant du Maroc, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | نحن متفقون مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Le Groupe africain fait sienne la déclaration prononcée ce matin par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إن المجموعة الأفريقية تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Je rappellerai auparavant que la Suède est l'un des nombreux Etats qui se sont associés à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. | UN | وقبل أن أفعل ذلك بودي أن أُشير إلى أن السويد من بين الدول العديدة التي تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا. |
Le Royaume du Maroc, évidemment, en sa qualité de membre du Mouvement des pays non alignés, s'associe à la déclaration faite ce matin au nom de ce groupe par le Représentant permanent de la Jamaïque. | UN | والمملكة المغربية، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، من الطبيعي أن تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لجامايكا باسم الحركة. |
La délégation tunisienne s'associe à la déclaration faite ce matin par S. E. le Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine et voudrait ajouter les considérations suivantes. | UN | يؤيد وفد تونس البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الدولة بوزارة الخارجية في جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. ونود أن نضيف التعقيبات التالية. |
Mme Nazaire (Haïti) : Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite ce matin par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio, dont Haïti est membre. | UN | السيدة نازير (هايتي) (تكلمت بالفرنسية): يؤيد وفدي تأييدا مطلقا البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة ريو التي تنتمي إليها هايتي. |
M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais) : La Jamaïque souscrit à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): تتفق جامايكا مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للمغرب، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Hachani (Tunisie) : Ma délégation fait sienne la déclaration faite ce matin par le distingué représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et voudrait ajouter quelques éléments qui lui paraissent particulièrement importants. | UN | السيد حشاني ( تونس) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. وأود أن أضيف عناصر قليلة نعتقد أنها ذات أهمية خاصة. |
M. Mavroyiannis (Chypre) (parle en anglais) : Je souhaite répondre à la déclaration faite ce matin par M. Abdullah Güll, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Turquie. | UN | السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود أن أرد على البيان الذي أدلى به هذا الصباح السيد عبد الله غول، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في تركيا. |
Mme Ramírez (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Ayant entendu la déclaration du Royaume-uni, l'Argentine souhaite réaffirmer la déclaration faite ce matin dans le débat général par le Ministre des affaires étrangères, M. Guido Di Tella. | UN | السيدة راميرز )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بعد الاستماع إلى البيان الذي أدلت به المملكة المتحدة، تود اﻷرجنتين أن تؤكد مجددا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الخارجية، السيد غيدو دي تيا. |
M. Enkhsaikhan (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, ma délégation souhaite, comme beaucoup d'autres, s'associer à la déclaration faite ce matin par le représentant de la République de Tanzanie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد أنخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء، يود وفدي، شأنه شأن وفود عديدة أخرى، أن يضم صوته إلى ما جاء في البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Tout en souscrivant aux déclarations prononcées hier par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le Bénin au nom du Groupe africain, ainsi qu'à la déclaration faite ce matin par la Syrie au nom du Groupe arabe, la délégation marocaine souhaite, à titre national, mettre l'accent sur un certain nombre de questions qui présentent une importance particulière pour le Royaume. | UN | وبينما يؤيد الوفد المغربي البيانين اللذين أدلى بهما أمس ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل بنن بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فضلا عن البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل سورية بالنيابة عن المجموعة العربية، فإنه يود أن يركز، بصفته الوطنية، على عدد من المسائل التي توليها المملكة أهمية خاصة. |
M. Ehouzou (Bénin) : Madame la Présidente, avant tout propos, je voudrais dire que ma délégation se félicite de prendre part au débat sur la suite à donner aux textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire : mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/SIDA, et s'aligne sur la déclaration faite ce matin par l'Ambassadeur de la Tanzanie au nom du Groupe africain. | UN | السيد إهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادة وفد بلدي بالمشاركة في هذه المناقشة حول متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لتنزانيا نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Je voudrais tout d'abord faire référence à la déclaration prononcée ce matin par le Représentant permanent de l'Allemagne au nom de l'Union européenne, à laquelle nous adhérons pleinement. | UN | أود أولا أن أشير إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، الذي نؤيده تأييدا كاملا. |
Mme Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Avant toute autre chose, ma délégation fait sienne la déclaration prononcée ce matin par la délégation de l'Égypte au nom du Groupe africain. | UN | السيد جالانغو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يضم وفدي صوته إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل مصر باسم المجموعة الأفريقية. |
Je tiens tout d'abord à rappeler que le Danemark s'est associé à la déclaration faite à la présente séance par l'éminent Ambassadeur de Nouvelle-Zélande au nom de plusieurs Etats membres de la Conférence ou observateurs dans cette instance. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ هذا البيان باﻹشارة إلى أن بلدي، الدانمرك، طرف في البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا الموقر باسم عدد من الدول اﻷعضاء والدول ذات مركز المراقب في المؤتمر. |