ويكيبيديا

    "البيان الكتابي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la déclaration écrite
        
    • exposé écrit
        
    • écrit la déclaration
        
    • la notification écrite
        
    • explications écrites
        
    • cette déclaration sous la
        
    • déclaration écrite formulée par
        
    Le représentant du Saint-Siège a présenté la déclaration écrite suivante : UN 11 - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان الكتابي التالي:
    Elle a finalement été relâchée par ses ravisseurs, mais ceuxci ne lui ont pas restitué la déclaration écrite qu'elle avait préparée à l'intention de la Rapporteuse spéciale. UN ثم أفرج عنها غير أن مختطفيها لم يعيدوا إليها البيان الكتابي الذي كانت قد أعدته لتقديمه إلى المقررة الخاصة.
    21. La délégation argentine a remis la déclaration écrite suivante : UN ٢١ - قدم ممثل اﻷرجنتين البيان الكتابي التالي:
    Suivant l'exposé écrit du Secrétaire général, les travaux entrepris au titre de la phase B étaient toujours en cours en janvier 2004. UN ووفقا لما جاء في البيان الكتابي للأمين العام، كان العمل ما زال جاريا في الأشغال المنفذة في إطار المرحلة باء في كانون الثاني/يناير 2004.
    26. Le Gouvernement guatémaltèque a communiqué par écrit la déclaration suivante : UN ٢٦ - وقدمت حكومة غواتيمالا البيان الكتابي التالي:
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    22. La délégation djiboutienne a présenté la déclaration écrite suivante : UN ٢٢ - قدم ممثل جيبوتي البيان الكتابي التالي:
    23. La délégation de la République dominicaine a remis la déclaration écrite suivante : UN ٢٣ - قدم ممثل الجمهورية الدومينيكية البيان الكتابي التالي:
    24. La délégation équatorienne a remis la déclaration écrite suivante : UN ٢٤ - وقدم ممثل اكوادور البيان الكتابي التالي:
    25. La délégation égyptienne a déposé la déclaration écrite suivante : UN ٢٥ - وقدم ممثل مصر البيان الكتابي التالي:
    Pour la déclaration écrite de la République de Guinée équatoriale, le 4 avril 2001; UN 4 نيسان/أبريل 2001 لتقديم البيان الكتابي من جمهورية غينيا الاستوائية؛
    11. Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١١ - قدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية البيان الكتابي التالي:
    12. Le représentant de Malte a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١٢ - وقدم ممثل مالطة البيان الكتابي التالي:
    13. Le représentant de l'Oman a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١٣ - وقدم ممثل عمان البيان الكتابي التالي:
    14. Le représentant du Qatar a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١٤ - وقدم ممثل قطر البيان الكتابي التالي:
    15. Le représentant de l'Arabie saoudite a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١٥ - وقدم ممثل المملكة العربية السعودية البيان الكتابي التالي:
    16. Le représentant des Émirats arabes unis a présenté la déclaration écrite suivante : UN ١٦ - وقدم ممثل اﻹمارات العربية المتحدة البيان الكتابي التالي:
    L'exposé écrit du Secrétaire général précise en outre que la phase C des travaux, selon un tracé partant du point d'aboutissement de celui de la phase A, près de la colonie d'Elkana, jusqu'au village de Nu'man, au sudest de Jérusalem, a débuté en décembre 2003. UN ويذكر البيان الكتابي للأمين العام كذلك أن المرحلة جيم من العمل، التي تمتد من نقطة نهاية المرحلة ألف، بالقرب من مستوطنة إلكانا، إلى قرية نعمان، جنوب شرقي القدس، قد بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Les travaux réalisés ou décidés, tels que décrits dans le rapport et l'exposé écrit du Secrétaire général, ont conduit ou conduiront à la construction d'un dispositif comprenant en sa majeure partie : UN 82 - ووفقا للوصف الوارد في التقرير وفي البيان الكتابي للأمين العام، أفضت الأشغال المخطط لها أو المنجزة أو ستفضي إلى مجمع يتكون أساسا مما يلي:
    27. Le représentant du Saint-Siège a communiqué par écrit la déclaration suivante : UN ٢٧ - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان الكتابي التالي:
    L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    4.4 L'État partie fournit également une copie des explications écrites de M. Shchetka datées du 5 juin 2006, dans lesquelles M. Shchetka affirme qu'il n'a aucun grief contre l'administration du centre de détention provisoire de Kiev (no 13) ni celle de l'établissement pénitentiaire de Zhitomir (no 8). UN 4-4 وتقدم الدولة الطرف أيضاً نسخة من البيان الكتابي الذي صاغه السيد شيتكا في 5 حزيران/يونيه 2006 والذي لم يضمنه ادعاءات على إدارة مركز الاحتجاز بكييف (رقم 13) وسجن زهيتومير (رقم 8).
    Au procès, l'auteur a affirmé qu'il avait signé cette déclaration sous la contrainte, alors qu'il souffrait d'une blessure à la jambe reçue lors de son arrestation. UN وفي أثناء المحاكمة، ادعى صاحب البلاغ أنه وقّع على البيان الكتابي مكرها، بينما كان يعاني من إصابة في رجله تعرﱠض لها عند توقيفه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration écrite formulée par la délégation de la République de Chypre dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par S. E. M. Abdullah Gül, Président de la République turque, le 23 septembre 2008, à l'Assemblée générale (voir annexe).* UN يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الكتابي لوفد جمهورية قبرص، المقدم في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها فخامة رئيس جمهورية تركيا، عبد الله غول، في الجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد