ويكيبيديا

    "البيان المدلى به" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la déclaration faite
        
    La Slovénie souscrit à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. UN تؤيد سلوفينيا البيان المدلى به باسم الاتحاد الأوروبي.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite vendredi dernier au nom de l'Union européenne. UN ونؤيد بالكامل البيان المدلى به يوم الجمعة الماضي، نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    la déclaration faite au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires durant la présente Conférence ne répond pas pleinement aux attentes des autres États parties au Traité. UN 20 - وقالت إن البيان المدلى به باسم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في هذا المؤتمر لا يستجيب تماما لآمال الدول الأطراف الأخرى.
    61. La délégation béninoise appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ١٦ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد البيان المدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    77. La délégation syrienne appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد البيان المدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite aujourd'hui au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés, déclaration dont l'objectif principal, tel que nous le comprenons, est d'aider le Secrétaire général dans l'élaboration de rapports sans cesse meilleurs à l'avenir. UN ويضم وفدي صوته الى البيان المدلى به باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اليوم، والذي يرمي بدرجة رئيسية كما نفهم، الى مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقارير أفضل في المستقبل.
    la déclaration faite au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires durant la présente Conférence ne répond pas pleinement aux attentes des autres États parties au Traité. UN 20 - وقالت إن البيان المدلى به باسم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في هذا المؤتمر لا يستجيب تماما لآمال الدول الأطراف الأخرى.
    Permettez-moi de souligner d'emblée que je m'associe pleinement à la déclaration faite au nom de l'Union européenne et que nous souhaiterions ajouter quelques observations dans une perspective nationale. UN وأود القول في البداية إنني أؤيد تمام التأييد البيان المدلى به باسم الاتحاد الأوروبي ونود إضافة بعض الملاحظات من منظورنا الوطني.
    M. Tomás (Mozambique) souscrit à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 4 - السيد توماس (موزامبيق): أيد البيان المدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Galuška (République tchèque) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. UN 7 - السيد غالوسكا (الجمهورية التشيكية): قال إن وفده يؤيد البيان المدلى به باسم الاتحاد الأوروبي.
    85. M. RODRÍGUEZ PARILLA (Cuba) s'associe pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 85 - السيد رودريغز باريلا (كوبا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان المدلى به بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine : ce blocus n'a d'autre objectif que de maintenir un état de tension entre deux pays voisins et impose des souffrances indicibles au peuple cubain, en particulier les femmes et les enfants. UN ولا يمكن إلا أن نتفق مع ما جاء في البيان المدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين بأن هذا الحصار لا يخدم أي غرض إلا الإبقاء على حالة التوتر بين بلدين متجاورين وفرض معاناة وآلام لا حصر لها على الشعب الكوبي، ولا سيما النساء والأطفال.
    29. Mme Tansu-Seçkin (Turquie) dit que, tout en s'alignant sur la déclaration faite au nom de l'Union européenne, la Turquie attache une importance particulière à la question de l'aide aux États tiers affectés par l'application de sanctions, ayant elle-même considérablement souffert à ce titre. UN 29 - السيدة تانسو - سيكين (تركيا): قالت إنه في حين تنضم تركيا إلى البيان المدلى به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فإنها تعلق أهمية خاصة على مسألة الدول الثالثة المتضررة بفرض الجزاءات، نظرا لما عانته هي بصورة كبيرة بوصفها من تلك الدول.
    64. Mme He Wangyang (Chine) dit que la délégation chinoise appuie, outre la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, les déclarations des Groupes des États d'Afrique et d'Asie. UN 64- السيدة هي وانغجيانغ (الصين): قالت إن الوفد الصيني يؤيّد، إضافة إلى تأييده البيان المدلى به باسم مجموعة الـ77 والصين، بياني جنوب أفريقيا والمجموعة الآسيوية.
    43. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) déclare que sa délégation s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et appuie les remarques formulées par les représentants du Canada, de la Nouvelle-Zélande et du Pakistan. UN ٤٣ - السيد أوداجا- جالومايو )أوغندا(: قال إن وفــده ينضم إلى البيان المدلى به بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ويؤيد الملاحظات المقدمة من ممثلي كندا ونيوزيلندا وباكستان.
    16. M. Retta (Éthiopie) s’associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et fait observer, en préambule, que l’examen du barème des quotes-parts ne peut avoir qu’une incidence marginale sur le règlement de la crise financière. UN ١٦ - السيد رتا )إثيوبيا(: أيد البيان المدلى به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ولاحظ، في المقام اﻷول، أن النظر في جدول اﻷنصبة المقررة ليس إلا عرضا هامشيا فيما يتعلق بتسوية اﻷزمة المالية.
    Le Président informe la Commission que selon la déclaration faite à la 19e séance de la Commission, tenue le 2 novembre, le Gouvernement des Philippines a décidé de retirer la candidature de Mme Corazon Alma G. De Leon de la liste des candidats pour les élections à la Commission de la fonction publique internationale. UN أثار الرئيس انتباه اللجنة إلى ما جاء في البيان المدلى به في الجلسة 19 للجنة الخامسة الذي انعقدت يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، ومفاده أن حكومة الفلبين قررت سحب اسم السيدة كورازون الما ج. من قائمة المرشحين للانتخابات لعضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    16. Il est prévu aussi que les représentants résidents continuent d'assumer leurs fonctions actuelles telles que décrites dans la déclaration faite au Conseil économique et social à son débat de haut niveau le 13 juillet 1992. UN ١٦ - ويعتزم أيضا أن يواصل الممثلون المقيمون القيام بوظائفهم الحالية على النحو المبين إجمالا في البيان المدلى به في الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في ١٣ تموز/ يوليه ١٩٩٢.
    C'est pourquoi Chypre s'associe pleinement à la déclaration faite lors de la réunion extraordinaire du Conseil de l'Union européenne, tenue le 21 septembre, rejetant toute assimilation de groupes de terroristes fanatiques avec le monde arabe ou musulman. UN ومن ثم، تؤمن قبرص بكل ما جاء في البيان المدلى به في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الأوروبي في 21 أيلول/سبتمبر، الذي يرفض " أي عمل أو قول يسوى بين مجموعات من الإرهابيين المتعصبين وبين العالم العربي أو الإسلامي " .
    26. M. MALAN (Côte d'Ivoire) souscrit à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et réaffirme que la capacité de paiement doit rester le critère fondamental pour la répartition des dépenses de l'Organisation, car toute autre approche serait préjudiciable au progrès socio-économique des pays en développement. UN ٢٦ - السيد مالان )كوت ديفوار(: قال إنه يؤيد البيان المدلى به بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأكد مجددا أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي في توزيع نفقات المنظمة، ذلك أن أي نهج آخر يمكن أن يضر بالتقدم الاجتماعي الاقتصادي للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد