5. La représentante de l'Argentine a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٥ - فقد قدمت ممثلة اﻷرجنتين البيان المكتوب التالي: |
6. La délégation du Brunéi Darussalam a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٦ - وقدمت ممثلة بروني دار السلام البيان المكتوب التالي: |
7. La représentante du Costa Rica a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٧ - وقدمت ممثلة كوستاريكا البيان المكتوب التالي: |
8. La délégation dominicaine a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٨ - وقدمت ممثلة الجمهورية الدومينيكية البيان المكتوب التالي: |
À l'ouverture du procès, le médecin était retourné à Cuba, son pays d'origine, et la déclaration écrite a été retenue comme élément de preuve. | UN | وعندما حان وقت المحاكمة، كان الطبيب قد عاد الى وطنه، كوبا، وقُدم البيان المكتوب كدليل. |
d) Le texte des exposés écrits présentés par les organisations de la catégorie I n'est distribué in extenso que s'il ne compte pas plus de 2 000 mots. | UN | )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصــه الكامـل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة. |
9. La délégation égyptienne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٩ - وقدمت ممثلة مصر البيان المكتوب التالي: |
10. Les représentants de l'Estonie, de la Lettonie et de la Lituanie ont présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٠١ - وقدمت ممثلات استونيا ولاتفيا وليتوانيا البيان المكتوب التالي: |
11. La délégation guatémaltèque a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ١١ - وقدمت ممثلة غواتيمالا البيان المكتوب التالي: |
12. Le représentant du Saint-Siège a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٢١ - وقدم ممثل الكرسي الرسولي البيان المكتوب التالي: |
13. La représentante du Honduras a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٣١ - وقدمت ممثلة هندوراس البيان المكتوب التالي: |
14. La délégation indonésienne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٤١ - وقدمت ممثلة اندونيسيا البيان المكتوب التالي: |
15. La délégation de la République islamique d'Iran a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٥١ - وقدمت ممثلة جمهورية إيران اﻹسلامية البيان المكتوب التالي: |
16. Le représentant de l'Iraq a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٦١ - وقدم ممثل العراق البيان المكتوب التالي: |
17. La délégation israélienne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٧١ - وقدمت ممثلة اسرائيل البيان المكتوب التالي: |
18. La délégation japonaise a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٨١ - وقدمت ممثلة اليابان البيان المكتوب التالي: |
19. La délégation koweïtienne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٩١ - وقدم ممثل الكويت البيان المكتوب التالي: |
20. La délégation libyenne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ٠٢ - وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية البيان المكتوب التالي: |
21. La délégation malaisienne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : | UN | ١٢ - وقدمت ممثلة ماليزيا البيان المكتوب التالي: |
Les références de la déclaration écrite présentée au Congrès par la Fondation figurent dans la rubrique précédente. | UN | ويشار في الفقرة السابقة إلى البيان المكتوب المقدم من المؤسسة إلى المؤتمر. |
Il fait valoir que, d'après la déclaration écrite faite par l'une de ces personnes, que les requérants ont eux-mêmes présentée, la personne en question n'a pas affirmé avoir été torturée. | UN | وتقول إن البيان المكتوب لواحد من هؤلاء الأفراد، والذي قدمه أصحاب البلاغ أنفسهم يفيد أنه لم يتعرض للتعذيب. |
e) Le texte des exposés écrits présentés par les organisations de la catégorie II et par celles qui figurent sur la Liste n'est distribué in extenso que s'il ne compte pas plus de 500 mots. | UN | )ﻫ( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة الثانية أو منظمة مدرجة في السجل بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٥٠٠ كلمة. |