ويكيبيديا

    "البيان الوزاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration ministérielle
        
    • communiqué ministériel
        
    • communiqué DES MINISTRES
        
    • une déclaration ministérielle
        
    • de Déclaration ministérielle
        
    la Déclaration ministérielle de 2005, mentionnée au paragraphe 31 du rapport, indique clairement que les femmes sont des partenaires essentiels et actifs dans la vie publique. UN وقد أوضح البيان الوزاري لعام 2005 الوارد ذكره في الفقرة 31 من التقرير، أن المرأة شريك أساسي ونشط في الحياة العامة.
    la Déclaration ministérielle conjointe publiée à cette occasion a été signée par 72 pays. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث.
    Elle appuie la Déclaration ministérielle prononcée à la dernière Réunion ministérielle pour la promotion de l'entrée en vigueur du Traité. UN وتؤيد منغوليا البيان الوزاري الذي صدر عن الاجتماع الوزاري الذي عقد مؤخرا للدفع باتجاه دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Au paragraphe 6 de la Déclaration ministérielle adoptée à cette occasion, on lit notamment ce qui suit: UN وجاء في الفقرة 6 من البيان الوزاري الصادر عن الاجتماع:
    Principales recommandations du communiqué ministériel UN التوصيات الرئيسية الواردة في البيان الوزاري
    Le Canada s'est joint à 71 autres États pour signer la Déclaration ministérielle commune soutenant l'entrée en vigueur du Traité, qui a été publiée à la réunion. UN وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل.
    la Déclaration ministérielle et le Plan d'action avalisés par l'Assemblée générale seront mis en œuvre par le biais de la stratégie politique et de projets de recherche. UN وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية.
    La Norvège a également appuyé la Déclaration ministérielle commune. UN وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك
    La présente déclaration réaffirme et actualise les points de vue exprimés dans la Déclaration ministérielle de 1999. UN ويعتمد هذا البيان على آرائنا المعرب عنها في البيان الوزاري لعام 1999 ويستكملها.
    Tout ce que nous visions avec la Déclaration ministérielle faite dans cette enceinte était d'encourager d'autres à faire le même choix. UN وكل ما أردنا إنجازه من خلال البيان الوزاري في هذا المحفل هو تشجيع الآخرين على القيام بنفس الخيار.
    Nous avons réaffirmé notre ferme appui à ce traité en souscrivant à la Déclaration ministérielle conjointe signée à New York le mois dernier. UN وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي.
    États signataires s'associant à la Déclaration ministérielle commune UN الدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك
    Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Fédération de Russie La Fédération de Russie a appuyé la Déclaration ministérielle commune issue de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. UN أيد الاتحاد الروسي البيان الوزاري المشترك في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Slovaquie a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité et a appuyé la Déclaration ministérielle commune. UN شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك.
    Résultats des tables rondes et adoption de la Déclaration ministérielle conjointe. UN نتائج مناقشات الموائد المستديرة واعتماد البيان الوزاري المشترك.
    Les armes détenues par le Hezbollah ont été un point de discussion principal lors de l'élaboration de la Déclaration ministérielle du Gouvernement libanais. UN وكانت أسلحة حزب الله نقطة نقاش رئيسية في تحضير البيان الوزاري للحكومة اللبنانية.
    Soixante-douze pays ont signé la Déclaration ministérielle commune publiée à cette occasion. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الذي صدر بمناسبة هذا الحدث.
    Le communiqué ministériel peut être consulté sur le site Web de l'Organisation. www.unesco.org. UN ويمكن العثور على البيان الوزاري على موقع اليونيسكو على شبكة الويب: www.unesco.org.
    II. Suite donnée au communiqué ministériel relatif à l’accès aux marchés UN ثانيا - تنفيذ البيان الوزاري المتعلق بالوصول إلى اﻷسواق
    communiqué DES MINISTRES des pays en développement UN البيان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية
    I. Dans la politique du Gouvernement Initiative positive à l'égard des femmes exprimée dans une déclaration ministérielle : UN تدابير خاصة موقّتة 96- تحرك إيجابي تجاه المرأة في البيان الوزاري :
    En préparation de la Réunion ministérielle, les Pays-Bas ont participé activement aux discussions à Vienne sur le projet de Déclaration ministérielle commune. UN وفي إطار التحضير للاجتماع الوزاري، شاركت هولندا بهمة في المناقشات التي جرت في فيينا بشأن مشروع البيان الوزاري المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد