la Déclaration ministérielle de 2005, mentionnée au paragraphe 31 du rapport, indique clairement que les femmes sont des partenaires essentiels et actifs dans la vie publique. | UN | وقد أوضح البيان الوزاري لعام 2005 الوارد ذكره في الفقرة 31 من التقرير، أن المرأة شريك أساسي ونشط في الحياة العامة. |
la Déclaration ministérielle conjointe publiée à cette occasion a été signée par 72 pays. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث. |
Elle appuie la Déclaration ministérielle prononcée à la dernière Réunion ministérielle pour la promotion de l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وتؤيد منغوليا البيان الوزاري الذي صدر عن الاجتماع الوزاري الذي عقد مؤخرا للدفع باتجاه دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Au paragraphe 6 de la Déclaration ministérielle adoptée à cette occasion, on lit notamment ce qui suit: | UN | وجاء في الفقرة 6 من البيان الوزاري الصادر عن الاجتماع: |
Principales recommandations du communiqué ministériel | UN | التوصيات الرئيسية الواردة في البيان الوزاري |
Le Canada s'est joint à 71 autres États pour signer la Déclaration ministérielle commune soutenant l'entrée en vigueur du Traité, qui a été publiée à la réunion. | UN | وانضمت كندا إلى 71 دولة للتوقيع على البيان الوزاري المشترك الصادر خلال الاجتماع الذي يدعم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل. |
la Déclaration ministérielle et le Plan d'action avalisés par l'Assemblée générale seront mis en œuvre par le biais de la stratégie politique et de projets de recherche. | UN | وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية. |
La Norvège a également appuyé la Déclaration ministérielle commune. | UN | وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك |
La présente déclaration réaffirme et actualise les points de vue exprimés dans la Déclaration ministérielle de 1999. | UN | ويعتمد هذا البيان على آرائنا المعرب عنها في البيان الوزاري لعام 1999 ويستكملها. |
Tout ce que nous visions avec la Déclaration ministérielle faite dans cette enceinte était d'encourager d'autres à faire le même choix. | UN | وكل ما أردنا إنجازه من خلال البيان الوزاري في هذا المحفل هو تشجيع الآخرين على القيام بنفس الخيار. |
Nous avons réaffirmé notre ferme appui à ce traité en souscrivant à la Déclaration ministérielle conjointe signée à New York le mois dernier. | UN | وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي. |
États signataires s'associant à la Déclaration ministérielle commune | UN | الدول الموقعة التي ضمت صوتها إلى البيان الوزاري المشترك |
Le Brésil a soutenu la Déclaration ministérielle commune publiée lors de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | وأيدت البرازيل البيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Fédération de Russie La Fédération de Russie a appuyé la Déclaration ministérielle commune issue de la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité. | UN | أيد الاتحاد الروسي البيان الوزاري المشترك في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Slovaquie a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité et a appuyé la Déclaration ministérielle commune. | UN | شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك. |
Résultats des tables rondes et adoption de la Déclaration ministérielle conjointe. | UN | نتائج مناقشات الموائد المستديرة واعتماد البيان الوزاري المشترك. |
Les armes détenues par le Hezbollah ont été un point de discussion principal lors de l'élaboration de la Déclaration ministérielle du Gouvernement libanais. | UN | وكانت أسلحة حزب الله نقطة نقاش رئيسية في تحضير البيان الوزاري للحكومة اللبنانية. |
Soixante-douze pays ont signé la Déclaration ministérielle commune publiée à cette occasion. | UN | ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الذي صدر بمناسبة هذا الحدث. |
Le communiqué ministériel peut être consulté sur le site Web de l'Organisation. www.unesco.org. | UN | ويمكن العثور على البيان الوزاري على موقع اليونيسكو على شبكة الويب: www.unesco.org. |
II. Suite donnée au communiqué ministériel relatif à l’accès aux marchés | UN | ثانيا - تنفيذ البيان الوزاري المتعلق بالوصول إلى اﻷسواق |
communiqué DES MINISTRES des pays en développement | UN | البيان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية |
I. Dans la politique du Gouvernement Initiative positive à l'égard des femmes exprimée dans une déclaration ministérielle : | UN | تدابير خاصة موقّتة 96- تحرك إيجابي تجاه المرأة في البيان الوزاري : |
En préparation de la Réunion ministérielle, les Pays-Bas ont participé activement aux discussions à Vienne sur le projet de Déclaration ministérielle commune. | UN | وفي إطار التحضير للاجتماع الوزاري، شاركت هولندا بهمة في المناقشات التي جرت في فيينا بشأن مشروع البيان الوزاري المشترك. |