J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du groupe des pays les moins avancés (PMA). | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
Ainsi prend fin la déclaration au nom du Brésil et de l'Argentine. À présent, si vous me le permettez, je voudrais parler au nom de mon pays, et évoquer brièvement le départ de nos collègues, l'Ambassadeur du Japon et l'Ambassadeur des Pays-Bas. | UN | وبهذا أنهي البيان باسم البرازيل والأرجنتين؛ والآن، اسمحوا لي بأن أتكلم بصفتي الوطنية لأتناول بإيجاز موضوع مغادرة الزميلين، سفيريْ اليابان وهولندا. |
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Je soumets cette question à l'Assemblée. Est-ce que je peux prononcer cette déclaration au nom du groupe tout entier ou bien vous souhaitez, Monsieur le Président, appliquer strictement la règle qui ne permet pas de parler en explication de vote en tant que coauteur? | UN | وعليه أسأل الجمعية إن جاز لي أن أقدم البيان باسم الاتحاد الأوروبي ككل أو عما إذا كنتم، السيد الرئيس، ستطبقون بصرامة اللائحة التي لا تسمح لمقدمي القرارات بتعليل تصويتهم أو موقفهم. |
M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Je considère qu'il s'agit d'un privilège de prononcer la présente déclaration au nom des pays non alignés. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز. |
M. Ahwoi (Ghana) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la République du Ghana. | UN | السيد أهوي )غانــا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفنــي ويسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية غانا. |
M. Gordon (Communauté des Caraïbes) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | السيد غوردون )الاتحاد الكاريبي( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الكاريبي. |
M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande. | UN | السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا. |
J'ai l'honneur de prononcer cette déclaration au nom du Président de l'Union interparlementaire (UIP), M. Theo-Ben Gurirab, Président de l'Assemblée nationale de Namibie et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | ويشرفني أن أدلى بهذا البيان باسم رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، ثيو بن - غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية في ناميبيا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Je tiens tout d'abord à remercier la délégation thaïlandaise, qui a élaboré cette déclaration au nom du Groupe des États d'Asie, et la délégation pakistanaise, qui en coordonne les travaux en sa qualité de Président du groupe de travail à composition non limitée pour le renforcement du rôle du Groupe des États d'Asie dans les activités de l'ONU. | UN | دعوني أبدأ بشكر وفد تايلند على إعداد هذا البيان باسم المجموعة الآسيوية وأيضا وفد باكستان على قيامه بتنسيق العمل بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز دور المجموعة الآسيوية في شؤون الأمم المتحدة. |
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de faire la présente déclaration au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | السيد غسبار مارتنس (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
95. À la 24e séance, le même jour, le Président a distribué la version révisée du projet de déclaration (au nom du Conseil) A/HRC/1/L.5. | UN | 95- فـي الجلسـة 24 المعقودة فـي اليوم نفسـه، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.5. |
104. À la 24e séance également, le Président a distribué la version révisée du projet de déclaration (au nom du Conseil) A/HRC/1/L.9. | UN | 104- في الجلسة ذاتها أيضاً، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.9. |
Mon organisation présente cette déclaration au nom d'une coalition d'ONG qui œuvrent au développement social et qui sont membres du Comité du développement social de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO), que je préside à l'heure actuelle. | UN | تقدم منظمتي هذا البيان باسم تحالف من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل التنمية الاجتماعية الأعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أشغل منصب رئيسها الحالي. |
M. Johnston (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom de l'Union européenne. | UN | السيد جونستون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Je fais cette déclaration au nom de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أدلي بهذا البيان باسم منظمة شنغهاي للتعاون. |
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom des pays les moins avancés. | UN | السيدة جاهن (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أقل البلدان نموا. |
M. Lowe (Barbade) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire cette déclaration au nom de mon pays, la Barbade. | UN | السيد لوي (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدي، بربادوس. |
M. Ashe (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Kamal (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Ministre de l'intérieur du Pakistan, M. Chaudhry Shujat Hussain, malheureusement indisposé. | UN | السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم وزير داخلية باكستان السيد شودري شوجـــات حسين، والـــذي أصيب لﻷسف بوعكة صحية مفاجئة. |