ويكيبيديا

    "البيان دون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclaration n'a pas
        
    • intervention sans
        
    • document n'a pas fait
        
    • terminer sans
        
    • déclaration sans
        
    • déclaration n'est pas
        
    * La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. UN يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي. إن مركز روبرت ف.
    * La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. UN بيــان* * يصـدر هذا البيان دون تحرير رسمـي.
    * La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. UN * صدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    Nous ne pouvons terminer cette intervention sans attirer l'attention sur le fait désormais évident que le Conseil de sécurité a besoin des initiatives d'institutions régionales en tant que complément nécessaire au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN لا يسعنا أن ننهي هذا البيان دون استرعاء الانتباه الى الحقيقــة التــي أصبحت معروفة اﻵن، وهي أن مجلس اﻷمن يحتاج الى مبادرات المؤسسات اﻹقليمية كوكيل ضروري في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Je ne peux conclure mon intervention sans dire un mot sur l'importante question de l'universalisation de la Convention, que la délégation kényane a elle-même abordée un certain nombre de fois dans le cadre de la Conférence. UN ولا يمكن لي أن أختتم هذا البيان دون أن أتطرق إلى المسألة الهامة المتمثلة في انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وهي مسألة تصدينا إليها نحن أنفسنا في عدد من المناسبات في هذا المؤتمر.
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * لقد أُصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    Je ne saurais terminer sans renouveler le plein appui de mon pays au Centre régional des Nations Unies pour la Paix et le désarmement en Afrique, qui reste un précieux instrument de soutien aux initiatives régionales dans les domaines de désarmement, de la paix et de la sécurité. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان دون تأكيد دعم بلدي الكامل لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا، فهو يظل أداة قيمة لدعم المبادرات الإقليمية في مجالات نـزع السلاح والسلام والأمن.
    Je ne puis terminer ma déclaration sans évoquer la réforme du Conseil de sécurité. UN لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    * La présente déclaration n'est pas revue par les services d'édition. UN * صدر هذا البيان دون تحرير رسمي
    * La présente déclaration n'a pas été revue par les services d'édition. UN * صدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    * La présente déclaration n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * صدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    * La présente déclaration n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    * La présente déclaration n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    * La présente déclaration n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    * La présente déclaration n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    Je ne puis terminer mon intervention sans adresser à l'Ambassadeur Heinsberg nos meilleurs vœux, au nom de ma délégation et en mon propre nom, et lui souhaiter un plein succès dans ses nouvelles fonctions, dont il s'acquittera, nous en sommes persuadés, avec le talent et le dévouement que nous lui connaissons. UN ولا يمكن أن أختتم هذا البيان دون أن أعرب للسفير هاينزبرغ عن خالص التمنيات بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد بلدي بالنجاح المهني في مهامه الجديدة التي نحن على يقين أنه سيضطلع بها بمهارته وتفانيه المعتادين.
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * صدر هذا البيان دون تحرير رسمي.
    Je ne voudrais pas en terminer sans indiquer que nous nous associons aux hommages qui ont été rendus à l'occasion du huitième anniversaire de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, et nous sommes heureux de constater que notre région est la plus largement représentée s'agissant de l'universalité et du respect des dispositions de la Convention. UN ولا يسعني أن أستكمل هذا البيان دون أن أوضح أننا نضم أيضاً صوتنا للثناء بمناسبة الذكرى السنوية الثامنة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ونعرب عن سرورنا لأن بمنطقتنا أعلى مستوى من العالمية والامتثال لأحكامها.
    Il est impossible de commencer cette déclaration sans mentionner l'assassinat du Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin. UN ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين.
    * La présente déclaration n'est pas revue par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان دون تحرير رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد