ويكيبيديا

    "البيت الآمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la planque
        
    • Refuge
        
    • lieu sûr
        
    • maison sécurisée
        
    • la résidence protégée
        
    • une planque
        
    • Centre d'accueil
        
    Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. Open Subtitles إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون
    Quelqu'un lui a filé une lame de rasoir dans la planque. Open Subtitles شخصٌ ما دسّ له شفرة حلاقة في البيت الآمن.
    Je sais seulement où se trouve la planque où ils vont préparer leur attaque. Open Subtitles كل ما أعرفه هو موقع البيت الآمن حيث يخططون لهجومهم
    En outre, quelques centres d'aide sociale mettent à disposition des appartements dans des centres fournissant un Refuge aux femmes qui en ont besoin. UN كما أن بعض مراكز الرفاه الاجتماعي توفر شقة في تلك المنازل لاحتياجات البيت الآمن للنساء.
    Tout le monde prend des routes différents jusqu'en lieu sûr. Open Subtitles الكل يسلك طرقا مختلفة للعودة إلى البيت الآمن
    Vous l'avez transféré avec succès dans une maison sécurisée sur l'Ile st. Open Subtitles نقلته بنجاح إلى البيت الآمن على إل القدّيس لويس
    Les fonds prélevés sur le budget de la municipalité/ville sont transférés au centre d'aide sociale compétent du lieu de résidence permanente de la victime; le centre en question fait alors parvenir les fonds à la résidence protégée où est hébergée la victime. UN وتحول الأموال المقدمة من ميزانية البلدية/المدينة إلى مركز الرعاية الاجتماعية المختص في محل الإقامة الدائم للمجني عليه، ويحول المركز هذه الأموال إلى البيت الآمن الذي يأوي المجني عليه.
    Peut-être pas les miennes, mais je suis en route pour une planque quelque part, remplie de personnes qui vont en faire les leurs. Open Subtitles إنك لا تمانعين ربما أتصل بأحد من البيت الآمن و أجل الأمر من شأني
    Je comprends toujours pas comment la planque a été compromise. Open Subtitles لا زلت لا افهم كيف انكشف مكان البيت الآمن ؟
    Toutes les personnes qui savaient pour la planque. Open Subtitles كل الأشخاص الذين علموا بشأن البيت الآمن.
    Tanner... on peut s'en occuper à la planque, pas ici. Open Subtitles سنرجعهم إلى البيت الآمن لنتخلص منهم هناك
    Le suivi de la planque montre qu'elle n'a été vide et fermée qu'une demi-heure ce matin avant la conférence. Open Subtitles فريق الحماية في البيت الآمن أظهر أنه كان خالٍ، و مقفول خلال نصف ساعة هذا الصباح قبل المؤتمر.
    Compare les empreintes qu'on a trouvées à la planque avec les fichiers. Open Subtitles حاول أن تطابق البصمات التي وجدناها في البيت الآمن إلى هذه التطبيقات في هذا الملف
    On a pas eu l'occasion de parler après la planque, et... je voulais juste... Open Subtitles لم تتح لنا فرصة للتكلم بعد آمر البيت الآمن ذاك .. ولا أعلم، أنا فقط أردت
    C'est aussi possible qu'il l'ait trouvée quelque part dans la planque. Open Subtitles من الممكن ايضاً انه وجد شفرة الحلاقة في مكان ما في البيت الآمن.
    Quand tu auras fini , rejoins-moi à la planque. Open Subtitles عندما تنتهى, قابلنى فى البيت الآمن
    Le VPU amène souvent des victimes au Refuge comme première étape. UN وكثيرا ما تقوم وحدة المستضعفين بإحضار الضحايا إلى البيت الآمن بوصفه أول ميناء وصول.
    En 2005, le Refuge a aidé 101 personnes au total. UN وفي عام 2005، قدم البيت الآمن المساعدة إلى ما مجموعه 101 ضحية.
    Accompagnez notre ami en lieu sûr. Open Subtitles يُمكنك مرافقة صديقنا إلى البيت الآمن.
    Cet agent assurera en outre l'accompagnement et la protection rapprochée des témoins en transit entre leur lieu de résidence et le lieu sûr où ils résideront, ainsi que pendant les déplacements à destination ou en provenance de l'aéroport et de la salle d'audience, et il assurera en cas de besoin d'autres fonctions de sécurité nécessaires. UN ويوفر موظف الأمن بالإضافة إلى ذلك مرافقة الشهود من مكان إقامتهم إلى البيت الآمن والعودة إلى مكان إقامتهم وحمايتهم حماية مكثفة، ومرافقتهم من المطار وإليه ومن قاعة المحكمة وإليها والقيام بالحماية الأمنية اللازمة كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Il est encore trop tôt pour savoir de manière sûre si le projet pilote maison sécurisée a aidé à réduire le nombre des disparitions. UN ومن السابق لأوانه كثيراً التوصل إلى أي تقييم نهائي لمدى نجاح مشروع البيت الآمن النموذجي هذا في تقليل عدد حالات الاختفاء.
    Lorsque la police nationale philippine a effectué un raid dans la résidence protégée en octobre 2003, elle a trouvé des explosifs, du matériel servant à la fabrication de bombes et des manuels indiquant comment produire des armes biologiques. UN 4 - وعندما داهمت الشرطة الوطنية الفلبينية البيت الآمن في تشرين الأول/أكتوبر 2003، عثرت على أجهزة متفجرة مرتجلة ومكونات لصنع القنابل وكتيبات لإعداد أسلحة تكسينية بيولوجية.
    Je suis très touché, les gars... mais si ce trou est votre idée d'une planque, non merci. Open Subtitles أنا أقدر تفكيركم , يارفاق ولكن إن كانت هذه النفاية هي فكرتك عن البيت الآمن شكراًولكن...
    Ce programme mettra en place des groupes d'entraide au sein de collectivités mal desservies et agrandira le seul Centre d'accueil de la région qui propose des services complets. UN وسينشئ البرنامج مجموعات دعم نسائية في المجتمعات المحلية التي لا تتوفر فيها خدمات كافية، ويعزز البيت الآمن الوحيد القائم الذي يقدم خدمات شاملة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد