ويكيبيديا

    "البيت مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la maison avec
        
    • foyer avec
        
    • domicile avec
        
    • le domicile conjugal avec
        
    • rentrer avec
        
    • maison avec les
        
    • avec sa
        
    • chez moi avec
        
    Toi seule à la maison avec ce trafiquant de drogue. Open Subtitles أنتِ وحدك في البيت مع تاجر المخدرات هذا؟
    Je m'étais habitué à rester à la maison avec les Trager. Open Subtitles تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز
    D'une manière générale, elles manquent d'instruction ou de compétences professionnelles, sont issues de milieux traditionnels favorables au mariage précoce et doivent rester à la maison avec les enfants au lieu de gagner leur vie. UN ومن المرجح أنـهـن يفتقـرن إلى التعليم أو إلى مهارات العمل وأن يأتيـن من بيئـات تقليدية تشجع الزواج المبكر ويُـتوقع منهن البقاء في البيت مع الأطفال بدلا من السعي لكسب الرزق.
    La législation de certains pays repose sur l'idée qu'un époux qui a été au foyer avec les enfants en reçoit en règle générale rétrospectivement compensation si les époux divorcent. UN ويقوم التشريع في بعض البلدان على النظرة التي مؤداها أن الزوج الذي يبقى في البيت مع الأولاد يُعوَّض عن هذا، كقاعدة، بأثر رجعي في حالة طلاق الزوجين.
    Toutefois, Sylvana craignait pour ses enfants restés au domicile avec un père violent, d'autant qu'elle l'avait surpris en train de soulever les draps et d'infliger des violences sexuelles à leur fille âgée de huit ans. UN غير أن سيلفانا كانت قلقة على أطفالها الذين بقوا في البيت مع أب عنيف، خاصة وأنها فاجأته وهو يكشف اﻷغطية ويعتدي جنسيا على ابنتهما البالغة من العمر ثمانية أعوام.
    Le lendemain, Mme Vargay a quitté le domicile conjugal avec l'enfant. UN وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة.
    "Elle aurait probablement voulu rentrer avec n'importe qui d'autre cette nuit !" Open Subtitles هي سوف تذهب الى البيت مع أي أحد في يوم الزفاف
    Rester à la maison avec ton reup et ta reum regarder la télé et rien foutre ? Open Subtitles تبقى في البيت مع و والدك و والدتك تشاهد التلفاز طوال الوقت تضيع وقتك؟
    Une à la maison avec Alex, où une minute durait chaque 60 secondes. Open Subtitles واحدة في البيت مع أليكس, حيث الدقيقة استمرت كل جزء من ال 60 ثانية.
    Il profite du temps qu'il lui reste à la maison avec ma mère... ou une autre année sur les... Open Subtitles في الوقت الذي ترك البيت مع أمي سنة أخرى من الآن
    C'était parce que j'étais scolarisée à la maison avec mes cinq frères et sœurs. Open Subtitles بالطبع , ذلك لأنني كنت أتلقى التعليم في البيت مع أشقائي الخمسة
    Je veux juste une journée à la maison avec mon mari préféré et mes enfants. Open Subtitles أريد فقط أن أقضى يوماً لطيفاً فى البيت مع زوجى المفضل ومع أولادى
    - C'est ça. - Tu rentres à la maison avec maman ? Open Subtitles يكفي هذا، أتريد العودة إلى البيت مع أمك؟
    La seule place pour cette petite demoiselle, c'est à la maison avec moi et ma femme. Open Subtitles المكان الوحيد للسيدة الصغيرة هو البيت مع ابيها وامها
    quand je devrais être à la maison avec ma fiancée. Open Subtitles عندما كان يجب أن أكون في البيت مع خطيبتي.
    Je suis supposée être à la maison avec mes bébés. Open Subtitles .من المفترض أن أكون في البيت مع أطفالي
    Elle a l'impression qu'en dépit des mesures déjà prises pour assurer l'égalité des chances, les femmes continuent à rester au foyer avec leurs enfants. UN وقالت أن لديها انطباع بأنه بالرغم من التدابير المتخذة بالفعل لكفالة الفرص المتساوية، إلا أن المرأة لا تزال قابعة في البيت مع أطفالها.
    Le Président de la République française examine un projet visant à accroître le niveau du minimum retraite et de comptabiliser dans la durée de cotisation les années pendant lesquelles les femmes sont restées au domicile avec leurs enfants ou ont travaillé dans des fermes ou entreprises familiales. UN ويقوم الرئيس بدراسة خطة لرفع الحد الأدنى لمستوى معاشات التقاعد وتقديم مساهمات تقاعدية عن السنوات التي تقضيها النساء في البيت مع أطفالهن أو في العمل في المزارع العائلية أو في الأعمال التجارية العائلية.
    Le lendemain, Mme Vargay a quitté le domicile conjugal avec l'enfant. UN وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة.
    Et puis, chérie, tu dois rentrer avec quelqu'un. Open Subtitles بالإضافة , حبيبتي يجب أن تذهبي إلى البيت مع شخص ما
    Il rentrait chez lui avec sa mère après être allé acheter au supermarché des fournitures pour son premier jour à l'école maternelle, le jour suivant. UN لقد كان عائدا إلى البيت مع أمه من رحلة تسوق لشراء لوازم يومه الأول في صف الحضانة الذي كان سيبدأ صبيحة اليوم التالي.
    Si je voulais qu'un truc diabolique me tourne autour sans arrêt, je serais resté chez moi avec ma belle-mère. Open Subtitles أتعرف , إذا اردت البعض من كرات الشر تنسل على كتفي طوال الوقت كنت قد بقيت في البيت مع عمتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد