Le rôle des organisations internationales dans la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines | UN | دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
Conseils techniques pour se préparer à réagir en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines | UN | إرشادات تقنية تتعلق بالتأهب للاستخدام المدعى للأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له |
Le présent document présente les documents qui renferment des directives techniques sur les mesures à prendre pour se préparer à réagir en cas d'emploi d'armes biologiques ou à toxines. | UN | توجز هذه الورقة مصادر الإرشادات التقنية القائمة لتدابير التأهب لاستخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له. |
Elle respecte également les règles du Groupe de l'Australie visant les exportations de biens à double usage pouvant servir à fabriquer des armes chimiques, biologiques ou à toxines. | UN | وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية. |
Rôle de l'OCHA dans les interventions internationales en cas d'incident lié à des armes biologiques ou à toxines | UN | دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الدولية لكل حادث من حوادث استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
La fabrication d'armes biologiques ou à toxines tombe sous le coup de la loi no 61 de 1982, de même que la non-présentation des rapports prescrits ou les fausses déclarations. | UN | وفيما يتعلق بالإنفاذ بموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يعاقب على إنتاج الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
Aux termes de la loi no 61 de 1982, tout individu qui utilise des armes biologiques ou à toxines et libère les agents biologiques ou les toxines qu'elles contiennent encourt des sanctions pénales. | UN | وبموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يتعرض للعقوبة كل من يستعمل أسلحة بيولوجية أو تكسينية ويطلق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية معبأة في الأسلحة البيولوجية أو التكسينية المذكورة. |
15 heures Communications d'experts: table ronde informelle sur les progrès scientifiques et technologiques en rapport avec la fourniture d'une assistance en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines | UN | مساهمات الخبراء: حلقة مناقشة بشأن أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي ذات الصلة بتقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
Afin de réduire le plus possible les conséquences d'un emploi éventuel d'armes biologiques ou à toxines, il faut disposer d'un système national et la coopération et la coordination internationales entre les États et les organisations pertinentes sont indispensables. | UN | من أجل التقليل من عواقب احتمال استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية يجب وضع نظام وطني، كما أنه من الضروري التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول وغيرها من المنظمات المعنية. |
de la Convention et ayant un rapport avec la disposition sur la fourniture d'une assistance et la coordination en cas d'allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines | UN | الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
iii) Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussées suspectes de maladies, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
Dans cette déclaration, les États parties ont réaffirmé que la Convention s'applique à toutes les innovations scientifiques et techniques pertinentes et interdit effectivement l'emploi des armes biologiques ou à toxines. | UN | ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
iii) Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussées suspectes de maladies, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussées suspectes de maladies, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets | UN | تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها |
Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussées suspectes de maladies, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets | UN | تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها |
iii) Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines et de flambée suspecte de maladie, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
La Convention n'est que l'un des nombreux éléments des moyens mis en œuvre par les États pour empêcher à tout jamais l'emploi d'armes biologiques ou à toxines dans les guerres ou à des fins hostiles. | UN | فليست الاتفاقية إلاَّ عنصراً من العناصر التي تهدف إلى المساعدة على منع استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية في الحروب أو لأغراض عدوانية منعاً باتاً. |
iii) Renforcement des moyens disponibles sur le plan international pour répondre à des allégations d'emploi d'armes biologiques ou à toxines ou de poussée suspecte de maladie, enquêter sur les faits et, le cas échéant, en atténuer les effets; | UN | `3` تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها؛ |
Les scientifiques doivent comprendre que la conception, la construction ou la détention, à quelque fin que ce soit, de vecteurs conçus pour l'emploi d'armes biologiques ou de toxines à des fins hostiles ou dans les conflits armés sont interdites par la Convention sur les armes biologiques. | UN | ينبغي أن يدرك العلماء أن تصميم أو صناعة أو حيازة آليات الإطلاق المصممة لاستعمال العناصر البيولوجية أو التكسينية لأغراض عدوانية أو في النـزاعات المسلحة أمر تحظره اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Cases of Alleged Use of Biological or Toxin Weapons or Suspicious Outbreaks of Disease: Enhancing International Capabilities for Responding to, Investigating and mitigating the effects | UN | حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض: تدعيم القدرات الدولية على التصدي لآثار الأمراض والتحقيق فيها وتخفيفها |
Existing mechanisms for responding to and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of infectious human diseases in Italy | UN | الآليات القائمة للتصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض البشرية المعدية في إيطاليا وتخفيف آثارها |
Enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of diseases | UN | تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها وتخفيف آثارها |