ويكيبيديا

    "البيومترية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biométriques
        
    • biométrique
        
    • techniques de biométrie
        
    • la biométrie
        
    :: Création d'un système et d'une base de données biométriques des passagers. UN :: تطوير تكنولوجيا للبيانات البيومترية للمسافرين وقاعدة لتلك البيانات.
    L'établissement des cartes d'électeur biométriques est également effectif. UN كما بدأ العمل ببطاقات الناخبين البيومترية.
    Des passeports biométriques devaient être introduits prochainement. UN ومن المتوقع أن تدخل جوازات السفر البيومترية حيز النفاذ قريبا.
    L'une des caractéristiques principales de la nouvelle pièce d'identité est l'inclusion d'un modèle ou d'une autre représentation biométrique du détenteur. UN ومن السمات الرئيسية لوثيقة الهوية الجديدة إدماجُ نموذج أو أي شكل آخر للبيانات البيومترية لصاحب الوثيقة.
    :: Thai Airways a déjà constitué une équipe spéciale interne pour intensifier l'utilisation des techniques de biométrie. UN :: شكلت الخطوط الجوية التايلندية بالفعل فرقة عمل داخلية لتطوير استخدام البيانات البيومترية.
    Vous savez on ne voit pas des systemes biométriques sur des alarmes partout. Open Subtitles نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية بأجهزة الإنذار بالمنازل.
    Fais une mise à jour des signes biométriques de l'équipe. Open Subtitles قومي بتحديث للإشارات البيومترية لكل الطاقم
    Il a été question de la gestion des certificats, de l'application des mesures de protection des données personnelles tout au long du processus et de la vérification de la qualité des données biométriques. UN وأُشير إلى إدارة شؤون الشهادات وإنفاذ قوانين حماية البيانات الشخصية في كامل العملية، بالإضافة إلى التحقق من جودة البيانات البيومترية.
    - 1 261 rejetés comme doublons biométriques; UN - رفض 261 1 شخصا بسبب تسجيلهم المتكرر الذي كشفته المقاييس البيومترية.
    24. Un élément clef des nouvelles politiques en matière d'identité réside dans l'utilisation de techniques biométriques telles que la reconnaissance par analyse morphologique (traits du visage, empreintes digitales, iris). UN 24- إن استخدام تقنيات علم القياسات البيومترية هو عنصر أساسي في السياسات الجديدة لتحديد الهوية، مثل نظام التعرف على الوجوه وأخذ بصمات الأصابع وفحص حدقة العين.
    25. La collecte centralisée de données biométriques crée des risques d'erreur judiciaire comme en témoigne l'exemple suivant. UN 25- وقد يؤدي الجمع المركزي للبيانات البيومترية إلى أخطاء في تطبيق العدالة والمثال التالي يوضح ذلك.
    Il a donc été jugé essentiel, pour les passeports et les systèmes biométriques, de veiller à ce que l'identification initiale de chaque individu associée aux données soit exacte et vérifiable. UN وهكذا، اعتُبر أن من الضروري أن تكفل نظم جوازات السفر والنظم البيومترية الدقة في التحديد الأولي لهوية كل فرد له علاقة بالبيانات وأن تضمن قابلية التحقق من تلك الهوية.
    Certains ont fourni des renseignements sur les cours que les fonctionnaires de leurs services de police et des douanes suivent pour apprendre à détecter les documents falsifiés et d'autres ont décrit le matériel dont ils se servent pour détecter les faux documents de voyage, dont les systèmes de sécurité biométriques. UN وأضاف بعضها معلومات عن دورات تدريبية تقدم لضباط الشرطة والجمارك بشأن التعرف على الوثائق المزورة، في حين أشارت دول أخرى إلى حيازتها معدات للكشف عن وثائق السفر المزورة، بما في ذلك نظم الأمن البيومترية.
    La Haute Commission a imprimé les 22 millions de cartes d'électeur électroniques et commencé à les distribuer dans tout le pays; elle a également lancé la première collecte de données biométriques sur les électeurs. UN 29 - وقامت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بطباعة 22 مليون بطاقة تصويت إلكترونية وبدأت في توزيعها في جميع أنحاء العراق، وهي بصدد تنفيذ المرحلة الأولية من جمع البيانات البيومترية للناخبين.
    b) Utilisation de données biométriques et dangers des systèmes d'identité centralisés UN (ب) استخدام القياسات البيومترية ومخاطر النظم المركزية لتحديد الهوية
    Ces techniques peuvent, dans certaines circonstances, être légitimes pour identifier des personnes soupçonnées de terrorisme, mais le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les cas où les données biométriques sont stockées non pas dans un document d'identité mais dans une base de données centrale, ce qui multiplie les risques pour la sécurité de l'information et rend les personnes plus vulnérables. UN وفي حين أن تلك التقنيات تعد وسائل مشروعة في بعض الظروف لتحديد هوية المشتبه بأنهم إرهابيون، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن حالات لا تخزّن فيها البيانات البيومترية في وثيقة هوية بل في قاعدة بيانات مركزية بما يزيد من تعرض أمن المعلومات للخطر ويجعل الأفراد عرضة للمخاطر.
    Au fur et à mesure que la collecte de données biométriques se développe, les taux d'erreurs augmentent sensiblement. UN وبما أن جمع معلومات السمات البيومترية في ازدياد، فإن معدلات الخطأ قد ترتفع بشكل ملحوظ().
    15. La Conférence souhaitera peut-être prier instamment les États parties d'assurer la sécurisation des licences et autorisations relatives aux armes à feu en adoptant des licences biométriques ou magnétiques, afin de lutter contre les documents falsifiés. UN 15- ولعلَّ المؤتمر يحثُّ الدول الأطراف على ضمان تأمين إصدار رخص الأسلحة النارية وأذونها عن طريق اعتماد الرخص البيومترية أو المغنطيسية من أجل مكافحة تزوير الوثائق.
    Avant d'accéder au sein du bâtiment, vous devez passer un lecteur de paume biométrique Open Subtitles قبل أن يمكن اعترف السليم للأمم المتحدة، كنت قد حصلت على الحصول على الماضي البيومترية
    Mot de passe plus encodage biométrique. Open Subtitles عبارة المرور بالإضافة إلى البيومترية التشفير
    :: Transfert technologique et autres moyens économiques de garantir une utilisation efficace des techniques de biométrie. UN :: نقل التكنولوجيا وغير ذلك من سبل تحقيق الفعالية من حيث التكلفة لتأمين الاستخدام الفعال للبيانات البيومترية.
    la biométrie ne correspond pas. C'est pas son passeport. Open Subtitles البيانات البيومترية غير متطابقة، هذا ليس جواز سفره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد