ويكيبيديا

    "التآزر والاتساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les synergies et la cohérence
        
    • de synergies et la cohérence
        
    • synergie et la cohérence
        
    • synergie et la cohésion
        
    • complémentarité et la cohérence
        
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les synergies et la cohérence dans le domaine de la gouvernance environnementale, afin de faciliter l'accession à la viabilité écologique dans le cadre du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Les plans d'action régionaux et nationaux améliorent les synergies et la cohérence, ainsi que l'application de la résolution. UN وتزيد خطط العمل الإقليمية والوطنية من أوجه التآزر والاتساق إضافةً إلى الامتثال لأحكام القرار.
    Ces six produits contribueront à améliorer les synergies et la cohérence des politiques et des mesures relatives à l'environnement au sein du système des Nations Unies et des organes des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسوف تسهم هذه النواتج الستة في تحقيق زيادة التآزر والاتساق في السياسات والإجراءات البيئية فيما يبن منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'effet de synergies et la cohérence dans le domaine de la gouvernance environnementale, afin de faciliter l'accession à la viabilité écologique dans le cadre du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Les participants ont également examiné l'ampleur et le degré d'éparpillement de ces mécanismes et dispositifs, ainsi que les moyens d'améliorer la synergie et la cohérence. UN وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها.
    On a notamment suggéré de transformer le secrétariat du Mécanisme en un secrétariat commun servant à la fois la Commission de l'Union africaine et le NEPAD ainsi que les organismes des Nations Unies, ce qui permettrait de renforcer la synergie et la cohésion entre les parties. UN واقتُرح تحويل أمانة آلية التنسيق الإقليمية لتصبح أمانة مشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز أوجه التآزر والاتساق فيما بين الأطراف.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la complémentarité et la cohérence des activités de gouvernance environnementale afin de faciliter la transition vers la viabilité écologique dans le cadre du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في مجال الإدارة البيئية من أجل تيسير الانتقال إلى الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objectif de l'organisation : Renforcer les synergies et la cohérence en matière de gouvernance de l'environnement afin de faciliter la transition vers la durabilité environnementale dans le contexte du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Au sein de la famille des organes conventionnels, le Comité devra défendre ses spécificités et sa valeur ajoutée, tout en recherchant les synergies et la cohérence juridique. UN وسيتعيّن على اللجنة الدفاع عن خصوصياتها وقيمتها المضافة داخل أسرة هيئات المعاهدات، والبحث في الوقت نفسه عن أوجه التآزر والاتساق القانوني.
    Les activités de ce genre, qui actuellement peuvent porter sur les pratiques et les connaissances des communautés autochtones et sur la planification de l'adaptation au niveau national, pourraient être menées conjointement afin de renforcer les synergies et la cohérence. UN ومن الممكن الاضطلاع بصورة مشتركة بهذه الأنشطة، التي يمكن تحديدها حاليا في مجالات ممارسات الشعوب الأصلية ومعارفها والتخطيط الوطني للتكيف، من أجل تعزيز التآزر والاتساق.
    107. L'OSS s'est employé à favoriser les synergies et la cohérence entre les programmes d'action nationaux et le Réseau d'observatoires pour la surveillance écologique à long terme (OSS/ROSELT). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    Il est prévu d'étudier diverses options permettant de faire participer les institutions des Nations Unies et les autres entités à ces dispositifs de coordination, afin de développer les synergies et la cohérence dans le système entier pour ce qui touche à la déontologie et à l'intégrité. UN ويتعين استكشاف مختلف الخيارات لكي تشارك وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في هذه الآليات التنسيقية لتعزيز التآزر والاتساق على نطاق المنظومة بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات والنزاهة.
    31. La recommandation no 21 porte sur la manière d'accroître les synergies et la cohérence au sein de l'organisation ainsi que la coopération avec d'autres organisations internationales. UN 31- تتناول التوصية 21 مسألة زيادة أوجه التآزر والاتساق داخل المنظمة وكذلك علاقاتها التعاونية مع منظمات دولية أخرى.
    Ces six produits contribueront à améliorer les synergies et la cohérence des politiques et des mesures relatives à l'environnement au sein du système des Nations Unies et des organes des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسوف تسهم هذه النواتج الستة في تحقيق زيادة التآزر والاتساق في السياسات والإجراءات البيئية فيما يبن منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Elle pourrait aussi encourager la complémentarité au sein du système des Nations Unies en clarifiant la répartition du travail, en évitant le chevauchement des efforts et en facilitant les synergies et la cohérence. UN وبمقدورها أيضاً أن تدعم التكامل داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق إيضاح تقسيم العمل، وتلافي ازدواج الجهود، وتعزيز التآزر والاتساق.
    Renforcer les synergies et la cohérence en matière de gouvernance de l'environnement afin de faciliter la transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.()
    36. Des idées diverses ont été émises au sujet de la question de savoir si le regroupement des accords multilatéraux sur l'environnement pourrait favoriser les synergies et la cohérence. UN 36 - ووردت أفكار مختلفة عن ما إذا كان تجميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في فئات يمكن أن يؤدى إلى التآزر والاتساق.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'effet de synergies et la cohérence dans le domaine de la gouvernance environnementale, afin de faciliter l'accession à la viabilité écologique dans le cadre du développement durable UN الحوكمة البيئية هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    En outre, grâce aux groupes du mécanisme de coordination régionale, le Bureau du Conseiller spécial, la CEA et le Département de l'information ont organisé des activités conjointes pour assurer la mise en place de synergies et la cohérence dans le cadre de l'appui au programme du NEPAD et aider les pays africains à mettre en œuvre les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، عن طريق مجموعات آلية التنسيق الإقليمي، أنشطة مشتركة لكفالة أوجه التآزر والاتساق في دعم برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Dans le cadre du plan d'exécution de la GAR, la décision a été prise d'analyser les différents instruments de suivi, et la synergie et la cohérence de ces instruments avant de déployer le RRS en tant que système de collecte de données GAR de l'ONUDI. UN وفي إطار خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، تقرر تحليل أدوات الرصد المختلفة وجوانب التآزر والاتساق في هذه الأدوات قبل تعميم نظام الإبلاغ بالنتائج باعتباره نظام جمع بيانات الإدارة القائمة على النتائج لدى اليونيدو.
    Les modalités de fonctionnement du Conseil devraient être guidées par les principes d'inclusion, de transparence et de souplesse. Le Conseil devrait s'attacher à favoriser la synergie et la cohérence ainsi qu'à éviter les doubles emplois entre ses travaux et ceux du forum politique de haut niveau pour le développement durable. UN وينبغي أن يراعي المجلس في طرائق عمله مبادئ إشراك الجميع والشفافية والمرونة وأن يهدف إلى كفالة التآزر والاتساق في عمله وتفادي الازدواجية بين مداولاته ومداولات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    Les organismes du système des Nations Unies réservent un bon accueil au rapport et se félicitent des efforts faits par le Corps commun d'inspection pour harmoniser le processus de planification stratégique afin d'accroître la synergie et la cohésion des acteurs du développement du système des Nations Unies. UN 2 - ترحب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالتقرير وبالجهد الذي تبذله وحدة التفتيش المشتركة لتنسيق عملية التخطيط الاستراتيجي من أجل المساعدة على تحقيق قدر أكبر من التآزر والاتساق فيما بين الجهات الفاعلة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la complémentarité et la cohérence des activités de gouvernance environnementale afin de faciliter la transition vers la viabilité écologique dans le cadre du développement durable UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث النقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد