ويكيبيديا

    "التأمين الذاتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'auto-assurance
        
    • l'auto-assurance
        
    • prémunir
        
    • assurance personnelle
        
    Un système financier mondial plus cohérent serait à même de réduire le besoin d'auto-assurance et permettrait ainsi de libérer d'abondantes ressources. UN ويمكن أن يقلل نظام مالي عالمي أكثر تماسكاً من الحاجة إلى التأمين الذاتي وأن يوجد إمكانية للإفراج عن موارد هامة.
    Ils couvrent aussi certains régimes d'auto-assurance, tels que la Mutuelle d'assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    La volatilité du capital global et des marchés des matières premières constitue un facteur déterminant sous-tendant cette forme d'auto-assurance et de transfert net substantiel de ressources financières en faveur d'économies de marché avancées. UN ويعد التقلب في أسواق رأس المال العالمي والسلع العالمية عاملاً محدِّداً هاماً وراء هذا الشكل من التأمين الذاتي ووراء الحجم الكبير لصافي تحويلات الموارد المالية إلى الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    Le problème de l'auto-assurance est qu'elle n'est pas à la portée de tous les pays. UN وإحدى مشكلات التأمين الذاتي هي كون تحمُّل أعبائها ليس بمقدور كل البلدان.
    Fonds de réserve pour l'auto-assurance du Siège contre les risques de responsabilité civile UN صندوق احتياطي التأمين الذاتي المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر
    De nombreux pays en développement s'en remettent à l'accumulation de réserves pour se prémunir contre les crises de liquidités. UN وتعتمد العديد من البلدان النامية على تراكم الاحتياطيات كآلية من آليات التأمين الذاتي ضد أزمات السيولة.
    b) Déterminer les dépenses consacrées aux soins de santé financés directement par l'entreprise, soit par une assurance personnelle, soit par le financement d'installations sanitaires détenues par l'entreprise; UN (ب) تحديد إنفاق الشركة على أنشطة الرعاية الصحية التي تمولها الشركة مباشرة سواء عن طريق التأمين الذاتي أو بإنشاء مرافقها الخاصة لتوفير الرعاية الصحية.
    La politique intérieure la plus simple consiste à accumuler des réserves internationales, ce qui constitue une forme d'auto-assurance. UN وتتألف السياسة المحلية الجوهرية من مراكمة احتياطيات دولية، وهذه صورة من صور التأمين الذاتي.
    Dans certains pays, le type de couverture généralement offert peut être plus limité que la couverture standard disponible sur le marché international, auquel cas le concessionnaire peut rester exposé à un certain nombre de risques pouvant dépasser sa capacité d’auto-assurance. UN ففي بعض البلدان، قد يكون نوع التغطية المتاحة محدودا بالمقارنة بالتغطية المتاحة عادة في السوق الدولية، وفي هذه الحالة قد يظل صاحب الامتياز معرضا لأخطار عدة قد تتجاوز قدرته على التأمين الذاتي.
    S'agissant des agents des services généraux, on a conclu que le système existant d'auto-assurance n'était pas viable pour une organisation de la taille de l'Autorité. UN وفي حالة موظفي فئة الخدمات العامة، اتضح أنه لا يمكن الاستمرار في خطة التأمين الذاتي في منظمة بحجم السلطة.
    Ces propositions devraient prévoir une assurance auprès d’un assureur privé ou un système d’auto-assurance. UN وينبغي لمثل هذه المقترحات أن تشمل التأمين الذاتي أو التجاري.
    Le Bureau des services de contrôle interne a aussi examiné l’administration et l’état du fonds d’auto-assurance responsabilité civile générale destiné à couvrir les indemnités demandées au Siège à ce titre. UN واستعرض المكتب أيضا إدارة ومركز صندوق التأمين الذاتي لمطالبات المسؤولية العامة في المقر.
    Elle a déterminé que 75 % environ du solde du fonds d’auto-assurance pouvaient être rangés dans cette catégorie. UN وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة.
    Ils couvrent aussi certains régimes d'auto-assurance, tels que la Mutuelle d'assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    Ils couvrent aussi certains régimes d’auto-assurance, tels que la Mutuelle d’assurance maladie-accidents du personnel des Nations Unies à Genève; UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك ضد المرض والحوادث؛
    Types d'auto-assurance utilisés par l'Organisation UN أشكال التأمين الذاتي التي تستخدمها المنظمة
    Fonds de réserve pour l'auto-assurance du Siège contre les risques de responsabilité civile UN صندوق احتياطي التأمين الذاتي المتعلق بمطالبات المسؤولية العامة في المقر
    Parmi les solutions de remplacement du système fondé sur les coûts garantis, figurent celles consistant à prendre en compte les sinistres antérieurs et l'auto-assurance. UN البدائل الممكنة للبرامج التي تقوم على ضمان التكاليف هي برامج التكلفة المتغيرة للخسارة أو برامج التأمين الذاتي.
    Ce montant est réparti entre les marchés de l'auto-assurance et de la réassurance commerciale. UN وينقسم رأس المال والفائض هذا بين سوقي التأمين الذاتي وإعادة التأمين التجاري.
    Ils ont également parlé des réserves importantes accumulées par les pays en développement pour se prémunir contre les risques. UN وأشاروا أيضاً إلى الاحتياطيات الكبيرة التي تكدسها البلدان النامية على سبيل التأمين الذاتي.
    b) Déterminer les dépenses consacrées aux soins de santé financés directement par l'entreprise, soit par une assurance personnelle, soit par le financement d'installations sanitaires détenues par l'entreprise; UN (ب) تحديد إنفاق الشركة على أنشطة الرعاية الصحية التي تمولها الشركة مباشرة سواء عن طريق التأمين الذاتي أو بتشغيل مرافقها الخاصة لتوفير الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد