ويكيبيديا

    "التأمين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurances dans
        
    • d'assurance
        
    • l'assurance
        
    • réassurance dans
        
    • de ce type de
        
    • assurances en
        
    • ce type de service
        
    • assurances des
        
    • assurance dans
        
    Aucune information n'est directement disponible en ce qui concerne les assurances dans le secteur privé. UN لا تتوافر معلومات جاهزة بشأن التأمين في القطاع الخاص.
    La CNUCED avait beaucoup contribué à la promotion du secteur des assurances dans les pays en développement et il fallait espérer qu'elle accentuerait ses efforts à cet égard. UN وقد أسهم اﻷونكتاد بقدر كبير في النهوض بقطاع التأمين في البلدان النامية، ويؤمل أن يزيد من جهوده في هذا الصدد.
    Le programme d’assurance maladie susmentionné a encore été élargi en 1998 avec le concours financier de la Banque interaméricaine de développement. UN وتم زيادة توسيع نطاق خطة التأمين في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية مقدمة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Le coût de l'assurance est indiqué à l'annexe XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر تكاليف التأمين في إطار العمليات الجوية.
    Encourage le développement des assurances et de la réassurance dans la sous-région de la ZEP UN تشجﱢع تنمية التأمين وإعادة التأمين في منطقة التجارة التفضيلية الفرعية
    iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l'assurance-vie, l'assurance maladie, l'assurance immobilière et l'assurance responsabilité; étude des nouvelles formules d'assurances offertes sur le marché mondial de ce type de service; UN `4 ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة، والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    Des liens étroits ont été établis avec le programme de la Banque mondiale qui soutient la réforme du secteur des assurances en Éthiopie. UN وصيغت أيضا علاقات تآزر بين برنامج البنك الدولي لدعم إصلاح قطاع التأمين في إثيوبيا.
    L'évolution de l'environnement économique a suscité un grand intérêt pour le rôle que peuvent jouer les assurances dans l'atténuation des conséquences des catastrophes. UN وقد أثارت التغيرات في البيئة الاقتصادية اهتماما كبيرا في الدور الذي يمكن أن يقوم به التأمين في خفض أخطار الكوارث.
    Les participants avaient reconnu le rôle des assurances dans le développement et dans la croissance des entreprises. UN وسُلِّم بدور التأمين في التنمية وفي نمو مؤسسات الأعمال.
    Constatant que la crise du secteur des assurances dans les îles Vierges américaines porte préjudice aux propriétaires d'habitations et nuit au marché immobilier du territoire, UN وإذ تدرك أن أزمة التأمين في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تؤثر على ملاك المنازل وتحدث أثرا معاكسا على سوق العقارات في اﻹقليم،
    iii) La mise au point de systèmes permettant d'analyser et de visualiser les scénarios de risques, et de répondre aux mécanismes d'assurance d'urgence dans le secteur de l'agriculture; UN وضع نظم تتيح تحليل وتصور سيناريوهات المخاطر والاستجابة لآليات التأمين في حالات الطوارئ في القطاع الزراعي؛
    Dans les systèmes à payeurs multiples, les assureurs collectent des fonds par le biais de mécanismes de contribution tels que les primes d'assurance. UN وتقوم شركات التأمين في أنظمة الدافعين المتعددين بجمع الأموال من خلال آليات الاشتراكات كأقساط التأمين.
    Des conseils ont été soumis au sujet de la couverture fournie par les politiques d'assurance. UN أسديت مشورة تتعلق بتغطية التأمين في إطار بوالص التأمين
    L’action du secteur bancaire et de l’assurance en faveur du développement durable doit être renforcée et encouragée. UN كما ينبغي تطوير وتشجيع دور القطاع المصرفي وقطاع التأمين في السياحة المستدامة.
    La loi sur l'assurance vieillesse régit l'assurance vieillesse, l'assurance invalidité et l'assurance décès. UN وينظم قانون ضمان المعاشات التقاعدية التأمين في حالات الشيخوخة والعجز والوفاة.
    Passif relatif à l'assurance maladie après la cessation de service UN خصوم التأمين في فترة ما بعد انتهاء الخدمة
    1. Etude statistique des opérations d'assurance et de réassurance dans les pays en développement UN ١ - المسح اﻹحصائي لعمليات التأمين وإعادة التأمين في البلدان النامية
    iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l'assurance-vie, l'assurance maladie, l'assurance immobilière et l'assurance responsabilité; et étude des nouvelles formules d'assurance offertes sur le marché mondial de ce type de service; UN ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    Afin d'aider l'Afrique et les PMA en particulier, elle a proposé cinq projets d'assistance technique dans le domaine des assurances en Afrique. UN ولمساعدة أفريقيا وأقل البلدان نمواً بصفة خاصة، اقترح الأونكتاد خمسة مشاريع مساعدة تقنية في مجال التأمين في أفريقيا.
    Les compagnies d'assurances des États membres doivent également faciliter l'accès à toutes les prestations possibles au Club islamique, et ce, avec le concours des assureurs affiliés au Club; UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على تسهيل جميع الخدمات للنادي الإسلامي للحماية والتعويض وفقا لدعم غطاء النادي؛
    Il convient de signaler l'intervention de plus en plus grande des compagnies d'assurance dans l'offre d'une protection complémentaire. UN وتجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة شركات التأمين في توفير حماية تكميلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد