ويكيبيديا

    "التأهيل الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • redressement économique
        
    • relèvement économique
        
    • réinsertion économique
        
    • recyclage en économie
        
    Le programme de redressement économique de la région élaboré par le Programme des Nations Unies pour le développement contribuera également de façon importante au règlement du conflit. UN كما أن برنامج إعادة التأهيل الاقتصادي للمنطقة الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أهمية مماثلة في تسوية الصراع.
    De nouvelles associations devraient être créées pour mobiliser les énergies des jeunes en faveur du redressement économique et du développement social; UN وينبغي إنشاء رابطات جديدة لتوجيه طاقات الشباب الى إعادة التأهيل الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    De nouvelles associations devraient être créées pour mobiliser les énergies des jeunes en faveur du redressement économique et du développement social; UN وينبغي إنشاء رابطات جديدة لتوجيه طاقات الشباب الى إعادة التأهيل الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
    Incidence des mesures de relèvement économique sur l'économie et l'emploi UN تأثير إعادة التأهيل الاقتصادي على الاقتصاد والعمالة
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance humanitaire à la Somalie et le soutien au relèvement économique et social du pays UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
    De façon sélective, des dispositions sont prises pour favoriser la réinsertion économique des handicapés. UN وتُبذل الجهود على أساس انتقائي لتعزيز التأهيل الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    1985 Cours de recyclage en économie destiné au personnel diplomatique, Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères UN ١٩٨٥ دورة التأهيل الاقتصادي للعاملين بالسلك الدبلوماسي، اﻷكاديمية الدبلوماسية بوزارة الخارجية
    Les efforts qu'elle déploie en vue de faciliter la réconciliation nationale et de faire naître la confiance entre les parties angolaises ont contribué à créer l'environnement propice à la réalisation de l'objectif de redressement économique et social. UN وأسهمت الجهود التي بذلتها لتيسير المصالحة الوطنية وتشجيع الثقة المتبادلة بين اﻷطراف اﻷنغولية في تهيئة بيئة تمكن من السعي لتحقيق هدف التأهيل الاقتصادي والاجتماعي.
    E. Des mesures de bouclage qui rendent inefficace la politique de redressement économique UN هاء - عدم فعالية إعادة التأهيل الاقتصادي في ظل الإغلاق
    61/219. Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN 61/219 - تقديم المساعدة الدولية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا
    Depuis peu, les groupes de combattants armés des Taliban et d'Al-Qaida ont intensifié leurs attaques contre les autorités nationales et la présence internationale, sapant par là les efforts de reconstruction et de redressement économique déployés par la communauté mondiale. UN وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان.
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN 61/219 تقديم المساعدة الدولية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN 61/219 تقديم المساعدة الدولية من أجل التأهيل الاقتصادي لأنغولا
    Les objectifs premiers du mandat confié à ONUSOM II sont de mettre un terme aux souffrances du peuple somali, de le placer fermement sur la voie du redressement économique et de la réconciliation politique et de promouvoir le relèvement de la société somalie et des institutions politiques. UN واﻷهداف اﻷولية للولاية الموكلة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هي إنهاء محنة الشعب الصومالي، وتمكينه من أن يسلك بثبات درب إعادة التأهيل الاقتصادي والمصالحة السياسية وتعزيز إعادة بناء المجتمع والمؤسسات السياسية للصومال.
    Si la reconstruction est difficile en l'absence de paix et de sécurité, la stabilité peut être considérablement favorisée par le relèvement économique et la reconstruction. UN ومع أن التعمير صعب في حالة عدم توافر السلام والأمن، فبالمستطاع تعزيز الاستقرار إلى حد كبير من خلال إعادة التأهيل الاقتصادي والتعمير.
    Le mandat de ces missions couvre la protection des droits de l'homme, l'assistance aux réfugiés et aux déplacés et la facilitation du relèvement économique. UN وتتضمن ولاياتها حماية حقوق الإنسان ورفاه اللاجئين والمشردين وتيسير التأهيل الاقتصادي.
    Cette stratégie devrait également prévoir la promotion du relèvement économique des pays et des régions touchés par les conflits armés. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن توفر أيضا تعزيز إعادة التأهيل الاقتصادي لبلدان ومناطق تأثرت بالصراعات المسلحة.
    Nombre des activités de relèvement économique entreprises dans le nord et l'est sont menées par des femmes. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    :: La démilitarisation complète de la région et la mise en œuvre de programmes de relèvement économique à long terme; UN :: نزع سلاح المنطقة بأكملها ووضع برامج طويلة الأجل لإعادة التأهيل الاقتصادي.
    II. Les bouclages, le blocus et le relèvement économique UN ثانياً - عمليات الإغلاق، والحصار، وإعادة التأهيل الاقتصادي
    Une autre question qui touche de près mon pays est celle des mines antipersonnel, en particulier les programmes de réhabilitation physique et psychologique des victimes de ces armes et ceux qui ont trait à la réinsertion économique et sociale. UN وتتمثل مسألة أخرى يهتم بها بلدي في الألغام المضادة للأفراد، لا سيما البرامج المعنية بإعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا هذه المتفجرات، فضلا عن البرامج التي تعزز إعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي.
    1985 Cours de recyclage en économie destiné au personnel diplomatique, Académie diplomatique du Ministère des affaires étrangères (Moscou) UN ١٩٨٥ دورة التأهيل الاقتصادي للعاملين بالسلك الدبلوماسي في اﻷكاديمية الدبلوماسية لوزارة الخارجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد