1996/28 Droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, paragraphe 1 | UN | الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، الفقرة ١ |
Droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | ١٩٩٤/٣٥ - الحق في الاسترداد والتعويض واعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية |
Principes et directives fondamentaux sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
c) Le rapport de M. Théo van Boven sur " Le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes des violations flagrantes des droits de l’homme et des libertés fondamentales " (E/CN.4/Sub.2/1993/8). | UN | )ج( تقرير السيد ثيو فان بوفن عن " الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " )E/CN.4/Sub.2/1993/8(. |
3. Prie les Etats de fournir au Secrétaire général des renseignements sur la législation qu'ils ont déjà adoptée ainsi que sur celle qu'ils sont en train d'adopter en matière de restitution, d'indemnisation et de réadaptation en faveur des victimes de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | ٣- ترجو من الدول أن توفر لﻷمين العام المعلومات بشأن التشريعات المعتمدة لديها فعلا وكذلك التشريعات التي تجري عملية اعتمادها في صدد الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
Considérant que la question du droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales n'a pas reçu l'attention voulue et devrait être traitée de façon plus systématique et plus approfondie aux niveaux national et international, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحقوق اﻷساسية لم تحظ بالاهتمام الكافي وأنه ينبغي معالجتها بمزيد من المنهجية والشمول على الصعيدين الدولي والوطني، |
1. Invite la communauté internationale à accorder une attention accrue au droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | ١- تطالب المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام متزايد للحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme est convaincue que le sujet de l'étude de M. Theo van Boven, à savoir le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, est une branche du droit international des droits de l'homme appelée à beaucoup se développer et que cette étude se révélera très utile. | UN | إن لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على اقتناع بأن موضوع دراسة السيد ثيو فان بوفن بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكــل مجالاً للنمو في ميدان القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، وأنه سيثبت أن هذه الدراسة لها فائدة جمة. |
iv) Le Rapporteur spécial sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, M. van Boven, a fait valoir la nécessité de veiller de manière plus systématique, aux échelons national et international, au respect du droit à réparation des victimes de violations graves des droits de l'homme. | UN | `٤` ذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية السيد ثيو فان بوفن أنه يجب التشديد بمزيد من الانتظام على إعمال حق ضحايا انتهاكات حقوق الانسان الجسيمة والمعايير الانسانية في الجبر، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي. |
La Sous-Commission demandait également à l'expert de tenir compte dans la préparation de son étude des informations, entre autres sur les " femmes de confort " , qui lui avaient été transmises sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية أيضا من الخبيرة أن تضع في اعتبارها عند اعدادها لدراستها تلك المعلومات التي سبق أن أرسلت إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، بما فيها المعلومات عن " نساء الترفيه " . |
6. Après adoption de son ordre du jour, le Groupe de travail a décidé d'inviter M. Theo van Boven, ancien Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits et libertés fondamentales, à participer au débat sur le point de l'ordre du jour relatif aux principes fondamentaux et aux directives concernant le droit à réparation. | UN | ٦- وعقب إقرار جدول اﻷعمال، قرر الفريق العامل دعوة السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، للمشاركة في مناقشة بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الخاصة بالحق في الجبر. |
74. Le Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, M. Theo van Boven, a noté dans cette étude que les formes de réparation englobaient la restitution, l'indemnisation et la réadaptation. | UN | ٤٧- إن المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، السيد ثيو فان بوفِن، قد لاحظ في دراسته أن أشكال الجبر تشمل الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل. |
Considérant que la question du droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales n'a pas reçu l'attention voulue et devrait être traitée de façon plus systématique et plus approfondie aux niveaux international et national, | UN | واذ ترى أن مسألة الحق في الاسترداد والتعويض واعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان لم تحظ بعد بالاهتمام الكافي وأنه ينبغي معالجتها بمزيد من الاتساق والشمول على الصعيدين الدولي والوطني ، |
Etude concernant le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Rapport final, 1993, document E/CN.4/Sub.2/1993/8) | UN | دراسة عن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1993/8( |
b) Rapport du Secrétaire général sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales (par. 4 de la résolution 1995/34); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الفقرة ٤ من القرار ٥٩٩١/٤٣(؛ |
6. Sur l'invitation du Groupe de travail, M. Theo van Boven, ancien Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales a également participé au débat sur le point de l'ordre du jour relatif aux principes fondamentaux et aux garanties concernant le droit à restitution et à indemnisation. | UN | ٦- وبناء على دعوة الفريق العامل، شارك أيضاً السيد ثيوفان بوفن، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، في مناقشة البند المتعلق بالمبادئ والضمانات اﻷساسية الخاصة بالحق في الاسترداد والتعويض من جدول اﻷعمال. |
11. Dans son discours d'ouverture, le représentant du Centre pour les droits de l'homme a déclaré que lors de sa dernière session, le Groupe de travail avait franchi une étape supplémentaire par l'examen des principes et directives fondamentaux concernant le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ١١- وأعلن ممثل مركز حقوق الانسان، في بيانه الافتتاحي، أن الفريق العامل قد اجتاز مرحلة إضافية في دورته اﻷخيرة بدراسته للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
c) Le rapport de M. Theo van Boven sur " Le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes des violations flagrantes des droits de l’homme et des libertés fondamentales " (E/CN.4/Sub.2/1993/8). | UN | )ج( تقرير السيد ثيو فان بوفن عن " الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " )E/CN.4/Sub.2/1993/8(. |
3. Exprime l'espoir qu'une attention prioritaire sera accordée à la question du droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes des violations flagrantes des droits de l'homme et voit dans le projet de principes et de directives fondamentaux, figurant dans l'étude du Rapporteur spécial, une base de travail utile à cette fin; | UN | ٣- تعرب عن اﻷمل في ايلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لمسألة الحق في الاسترداد والتعويض واعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ، وترى في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة في دراسة المقرر الخاص أساسا نافعا لهذا الغرض ؛ |
60. Dans sa résolution 1995/34, la Commission a prié les Etats de fournir au Secrétaire général des renseignements sur la législation adoptée et en cours d'adoption en matière de restitution, d'indemnisation et de réadaptation en faveur des victimes de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ٠٦- رجت اللجنة من الدول، في قرارها ٥٩٩١/٤٣، أن توفر لﻷمين العام المعلومات بشأن التشريعات المعتمدة لديها فعلاً وكذلك التشريعات التي تجري عملية اعتمادها في صدد الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |