À cet égard, elle estimait qu'il importait que le déploiement des forces supplémentaires de la MINUSS soit achevé. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت أنه من الأهمية بمكان إتمام نشر القوة الإضافية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La Division des droits de l'homme de la MINUSS mène actuellement une enquête à ce sujet. | UN | ولا تزال شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقق في هذا الحادث. |
Un nombre sans précédent de civils se sont réfugiés dans les bases de la MINUSS au cours des dernières années. | UN | فقد وجد عدد غير مسبوق من المدنيين الأمن المادي في القواعد التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال السنوات الأخيرة على سبيل المثال. |
La Division des droits de l'homme de la MINUSS s'est employée à renforcer les capacités du centre où elle a organisé une formation aux droits de l'homme, dans le cadre d'un programme exhaustif. | UN | وقد شاركت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في أنشطة بناء القدرات في المركز حيث عقدت دورة تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان كجزء من منهاج تعليمي شامل. |
La Division des droits de l'homme de la MINUSS travaille en étroite collaboration avec la police des Nations Unies pour fournir des modules de formation aux droits de l'homme aux cadets de l'école de la police nationale à Rajaf. | UN | وتتعاون شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تعاوناً وثيقاً مع شرطة الأمم المتحدة من أجل تقديم وحدات تدريبية في مجال حقوق الإنسان إلى الدارسين في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة في مدينة الرجاف. |
La Division des droits de l'homme de la MINUSS organise des ateliers de formation à l'intention de l'Armée populaire de libération du Soudan sur l'application des normes relatives aux droits de l'homme, en s'attachant principalement au renforcement de la justice militaire et à la responsabilisation de l'armée. | UN | وتنظم شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان حلقات عمل تدريبية بمشاركة الجيش الشعبي في مجال تطبيق معايير حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل رئيسي على تعزيز القضاء العسكري والمساءلة. |
Les avis juridiques concernant les adhésions à ces instruments et à la Convention relative au statut des réfugiés ont été rédigés en collaboration avec la Division des droits de l'homme de la MINUSS et les organismes onusiens partenaires. | UN | ويجري إعداد الآراء القانونية المتعلقة بالانضمام إلى هذه الصكوك وإلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتعاون مع شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووكالات الأمم المتحدة الشريكة. |
42. La Division des droits de l'homme de la MINUSS maintient son assistance technique et son aide pour renforcer les capacités et les compétences de l'Assemblée nationale et des assemblées des États par l'intermédiaire de leurs comités respectifs. | UN | 42- وتواصل شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تقديم المساعدة والدعم التقنيين من أجل بناء القدرات والخبرات للجمعيات على المستويين الوطني والحكومي من خلال لجانها المختصة. |
Pour régler ce problème, la Division des droits de l'homme de la MINUSS a élaboré et mis en œuvre une série de programmes de formation dans trois États qui sera suivie par 10 activités de formation complémentaires destinées aux tribunaux traditionnels dans tous les États. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بإعداد وتقديم سلسلة من البرامج التدريبية في ثلاث ولايات، ويُتوقع أن يعقبها تقديم 10 أنشطة تدريب إضافية للمحاكم التقليدية في جميع الولايات. |
La Division des droits de l'homme de la MINUSS a conçu et mis en œuvre des programmes de formation complets à l'intention du personnel pénitentiaire dans les 10 États, outre la surveillance des conditions carcérales et l'appui prêté aux autorités pénitentiaires pour résoudre les problèmes relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بإعداد وتقديم برامج تدريبية مكثفة لموظفي الإصلاحيات في الولايات العشر، بالإضافة إلى مراقبة أوضاع السجون ومساعدة سلطات السجون على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Plus de 150 enfants ont été soignés dans des hôpitaux de niveau II de la MINUSS à Bentiu, Bor, Djouba et Malakal pour des blessures ou lésions liées au conflit, principalement des blessures par balle, des fractures et les suites de violences sexuelles. | UN | ٣٧ - وقد تلقى ما يفوق 150 طفلا العلاج في شتى مستشفيات المستوى الثاني التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في بانتيو وبور وجوبا وملكال، من إصابات متصلة بالنزاع، وخاصة من جروح ناجمة عن طلقات نارية وكسور وعنف جنسي متصل بالنزاع. |
Le Bureau du Directeur de l'appui à la Mission fournira un appui administratif, logistique et technique aux contingents, au personnel de la police civile et au personnel des bureaux organiques de la Mission, facilitant ainsi la mise en œuvre du mandat de la MINUSS. | UN | 138 - يقدم مكتب مدير دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية وللمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية البعثة. |