Unités de police constituées de l'AMISOM | UN | وحدات الشرطة المشكـَّـلة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Mille recrues ont achevé leur formation à Mogadiscio, tandis que les forces djiboutiennes de l'AMISOM à Beledweyne ont formé 600 autres recrues. | UN | وأتم 000 1 مجند التدريب في مقديشو، مع قيام القوات الجيبوتية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بلدوين بتدريب 600 مجند آخر. |
Parallèlement à cette campagne militaire, il faudra renforcer les moyens dont disposent les forces somaliennes pour consolider progressivement leur contrôle sur les zones reprises à Al-Chabab, avec une présence plus consistante de la Police nationale somalienne et des unités de police constituées de l'AMISOM. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري تحسين قدرة القوات الصومالية على الاحتفاظ تدريجياً بالسيطرة على المناطق المستعادة من حركة الشباب، وذلك بدعم متزايد من الشرطة الوطنية الصومالية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La formation et le mentorat portant sur la destruction des engins explosifs et la neutralisation des engins explosifs artisanaux ont été étendus aux contingents éthiopiens de l'AMISOM. | UN | وقدم التدريب والتوجيه بشأن التخلص من المعدات المتفجرة وإبطال الأجهزة المتفجرة المرتجلة إلى الوحدات الإثيوبية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Les contingents de l'AMISOM et de la force multinationale seraient certes responsables de différents secteurs de la ville, mais ils opéreraient sous un commandement unique, assuré par la force internationale de stabilisation. | UN | وستكون الوحدات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وللقوة المتعددة الجنسيات مسؤولة عن قطاعات مختلفة من المدينة، ولكنها ستعمل تحت القيادة الموحدة للقوة الدولية لتحقيق الاستقرار. |
Des soldats de l'AMISOM postés à proximité du port maritime joueraient un rôle important en contribuant à assurer la sécurité de l'acheminement de l'aide humanitaire. | UN | وستقوم العناصر التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الموجودة في منطقة الميناء بدور هام في المساعدة على تأمين إيصال المعونة الإنسانية. |
Les équipes de neutralisation de l'AMISOM ont détruit 4 452 munitions non explosées en tout dans l'ensemble des régions où elles étaient déployées. | UN | ودمّرت الأفرقة المعنية بإبطال الذخائر المتفجرة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأمان ما عدده 452 4 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في جميع مناطق انتشارها. |
On pourrait s'appuyer sur les mécanismes de protection déjà mis en place par l'Union, comme la cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles de l'AMISOM. | UN | ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات الاتحاد القائمة للحماية، مثل الخلية المعنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
En 2013 et 2014, le mode de production a continué d’évoluer, avec des baisses dans certains secteurs et des augmentations dans d’autres, y compris celles contrôlées par les Chabab et l’Administration provisoire de Djouba, soutenue par la brigade Ras Kamboni et le contingent kényan de l’AMISOM. | UN | وفي عامي 2013 و 2014، تواصل تقلّب مستوى الإنتاج، حيث ارتفع الإنتاج في مناطق بينما انخفض في أخرى، ومن بينها تلك التي تسيطر عليها حركة الشباب، وإدارة جوبا المؤقتة التي يدعمها لواء راس كامبوني ومفرزة قوات الدفاع الكينية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Avec le concours d'agents de maintien de la paix de l'AMISOM, le Gouvernement a en outre créé une nouvelle force de sécurité dotée d'un effectif de 300 hommes ayant pour mission de protéger les convois humanitaires et d'assurer la sécurité dans les camps de personnes déplacées lors de la distribution des secours. | UN | وأنشأت الحكومة أيضاً قوة أمنية جديدة مؤلفة من 300 عنصر، بدعم من قوات حفظ الأمن التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومهمتها هي حماية قوافل الإغاثة وحماية مخيمات المشردين داخلياً عند توزيع إمدادات الإغاثة. |
6. Demande à l'Union Africaine de transférer dès que possible les composantes civile et de police de l'AMISOM à Mogadiscio; | UN | 6 - يهيب بالاتحاد الأفريقي الإسراع ما أمكن بنقل العناصر المدنية وعناصر الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى مقديشو؛ |
Le siège de la MANUSOM, qui se trouvait à l'intérieur de la zone protégée de l'AMISOM, est en cours de réinstallation dans un complexe de bureaux sécurisé (la < < Villa Nabad > > ) situé en ville. | UN | 62 - ويجري حاليا نقل مقر بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال من داخل المنطقة المحمية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى مجمع مكتبي آمن ( " فيلا ناباد " ) واقع في المدينة. |
Pendant la période à l'examen, les unités du génie de l'AMISOM entraînées et équipées par l'UNSOA ont construit 20 kilomètres de rocades, réparé 3 kilomètres de routes et construit ou amélioré 7 bases d'opérations avancées. | UN | 59 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت وحدات الهندسة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي دربها وجهزها مكتب الدعم بتشييد 20 كيلومترا من الطرق الالتفافية، وتأهيل 3 كيلومترات من الطرق وتشييد أو ترميم سبع قواعد أمامية عاملة. |
Dans l'ensemble des quatre secteurs, les équipes de déminage de l'AMISOM ont procédé en toute sécurité à la destruction de 253 engins non explosés et de 19 engins explosifs improvisés. | UN | 42 - وقامت أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بصورة مأمونة بتدمير 253 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 19 قطعة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في جميع القطاعات الأربعة. |
Il a aussi envoyé du matériel de génie et commencé à mettre en place des installations de défense pour le périmètre du pôle qui sera établi à Beledweyne. L'agrandissement du camp de la MANUSOM et de l'UNSOA, qui est situé dans la zone protégée de l'AMISOM à l'aéroport international de Mogadiscio, et la construction de logements progressent. | UN | 80 - ويجري العمل على توسيع معسكر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي داخل المنطقة المحمية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مطار مقديشو الدولي، وفي بناء مرافق إقامة. |
98.116 Dispenser une formation aux droits de l'homme et au droit international humanitaire aux forces de sécurité et de maintien de l'ordre de la Somalie et de l'AMISOM (Australie); | UN | 98-116- توفير التدريب في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الأمن وإنفاذ القانون التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (أستراليا)؛ |
En octobre 2008, les forces de l'AMISOM basées à l'aéroport international de Mogadiscio ont observé un petit groupe de combattants de l'opposition prenant position près de l'extrémité sud de la piste. | UN | 170 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، لاحظت القوات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المتمركزة في مطار مقديشو الدولي مجموعة صغيرة من مقاتلي المعارضة تتخذ مواقع لها بالقرب من الطرف الجنوبي من مدرج المطار. |
e) Invitant l'Union africaine à veiller à ce que les soldats de l'AMISOM respectent les règles d'engagement et de comportement en assurant la protection des enfants lors de leur séparation d'avec les groupes armés. | UN | (هـ) ويشجع الاتحاد الأفريقي على أن يضمن تقيد القوات العسكرية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بقواعد الاشتباك الخاصة بها، في كفالة حماية الأطفال أثناء انفصالهم عن الجماعات المسلحة. |
Il a réuni des informations précises (voir annexe V) sur les achats et les ventes d'armes réalisés par les forces (militaires et de police) du Gouvernement fédéral de transition, les Forces armées éthiopiennes, le Shabaab, les chefs de guerre et les clans, ainsi que le contingent ougandais de l'AMISOM. | UN | وفي هذا الصدد، جمع فريق الرصد معلومات محددة (انظر المرفق الخامس) عن عمليات الشراء والبيع التي أجرتها الحكومة الاتحادية الانتقالية (الشرطة والقوات العسكرية)، وقوة الدفاع الوطني الإثيوبية، وحركة الشباب، وجنرالات الحرب، والعشائر، والوحدة الأوغندية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
98.114 Accorder une attention particulière à l'éducation et à la sensibilisation dans le domaine du droit international humanitaire et des principes relatifs aux droits de l'homme s'agissant des membres des forces armées et de sécurité nationales, ainsi que des forces de maintien de la paix de l'AMISOM (Yémen); | UN | 98-114- إيلاء اهتمام للتثقيف والتوعية في مجال القانون الإنساني الدولي وبمبادئ حقوق الإنسان بصفة عامة في صفوف أفراد الجيش وقوات الأمن التابعة للحكومة وكذا قوة حفظ السلام التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (اليمن)؛ |