ويكيبيديا

    "التابعة لجمهورية كوريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la République de Corée
        
    • par la République de Corée
        
    • sud-coréen
        
    • navire de la marine sud-coréenne
        
    Lieutenant Colonel, Marine Corps de la République de Corée UN مقدم، قوات البحرية التابعة لجمهورية كوريا
    Renseignements concernant les objets spatiaux de la République de Corée UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام الفضائية التابعة لجمهورية كوريا*
    Le document de planification aurait été en partie établi pour répondre aux besoins du groupe médical de la République de Corée en matière d'appui aérien. UN وزُعم بأن وثيقة التخطيط قد شرع بها لتعالج، جزئيا، الاحتياجات الجوية للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا.
    de la République de Corée UN الطبية التابعة لجمهورية كوريا
    Renseignements sur les objets spatiaux lancés par la République de Corée Les renseignements sont reproduits dans la forme où ils ont été reçus. UN بيانات التسجيل الخاصة باﻷجسام الفضائية التابعة لجمهورية كوريا*
    Bien que la concurrence par les prix entre vastes conglomérats de la République de Corée ait été généralement limitée aux marchés internationaux, les entreprises se livraient à une vive concurrence dès lors qu'il s'agissait de conquérir des positions monopolistiques temporaires ou d'obtenir des subventions. UN وعلى الرغم من أن المنافسة السعرية بين التكتلات الكبرى التابعة لجمهورية كوريا كانت تقتصر عادة على اﻷسواق الدولية، فقد تنافست الشركات بقوة لكسب مراكز احتكارية مؤقتة أو إعانات.
    Après l'avoir coupé sur une bonne longueur, le sous-marin a poursuivi sa route avec une totale autonomie couvrant deux autres milles marins; à ce moment, des navires de la Marine de la République de Corée ont bloqué sa route alors qu'il se trouvait encore dans les eaux territoriales de la République de Corée. UN وبعد إزالة قسم كبير من الشبكة، تحركت الغواصة ثانية باندفاع ذاتي مسافة ميلين بحريين آخرين، وعندها اعترضت طريقها السفن البحرية التابعة لجمهورية كوريا.
    La compagnie de pontage de la République de Corée et une autre compagnie d'un État Membre à déterminer, à la suite de la décision prise récemment par la Bulgarie de retirer son offre, seront déployées en fonction des besoins opérationnels et des progrès réalisés dans l'ouverture de routes. UN وعقب قرار بلغاريا مؤخرا بسحب عرضها، سوف توزع سرية الجسور التابعة لجمهورية كوريا وسرية أخرى من دولة عضو لم تحدد بعد، استنادا إلى الاحتياجات التنفيذية والتقدم المحرز في فتح الطرقات.
    Bien que la concurrence par les prix entre vastes conglomérats de la République de Corée ait été généralement limitée aux marchés internationaux, les entreprises se livraient à une vive concurrence dès lors qu'il s'agissait de conquérir des positions monopolistiques temporaires ou d'obtenir des subventions. UN وعلى الرغم من أن المنافسة السعرية بين التكتلات الكبرى التابعة لجمهورية كوريا كانت تقتصر عادة على اﻷسواق الدولية، فقد تنافست الشركات بقوة لكسب مراكز احتكارية مؤقتة أو إعانات.
    A. Agence de coopération internationale de la République de Corée (Fonds KOICA) UN ألف - وكالة التعاون الدولي الكورية التابعة لجمهورية كوريا
    Qui plus est, en mars dernier, la Corée du Nord a attaqué le navire militaire Cheonan de la République de Corée. UN وعلاوة على ذلك، هاجمت كوريا الشمالية، في آذار/مارس هذا العام، السفينة العسكرية " تشيونان " التابعة لجمهورية كوريا.
    Toutefois, le Ministère de l'unification de la République de Corée a indiqué qu'il n'était toujours pas question de fournir une aide alimentaire publique à la République populaire démocratique de Corée. UN إلا أن وزارة التوحيد التابعة لجمهورية كوريا ذكرت أن خطط إرسال معونة غذائية حكومية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال غير موجودة.
    21. Au 28 septembre 1994, il n'avait pas été effectué d'enquête interne sur les équipements du contingent de l'ONU livrés en deux expéditions — le 9 août et le 2 septembre 1994 — par le groupe médical de la République de Corée. UN ٢١ - لغاية ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لم يتم إجراء الاستقصاء الداخلي فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات التي أحضرتها الوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا على شحنتين - ٩ آب/أغسطس و ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    f) Un membre de l'unité médicale de la République de Corée devant se rendre à une conférence médicale à Munich (2 800 dollars); UN )و( سفــر عضــو بالوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا لحضور مؤتمر طبي في ميونيخ )٨٠٠ ٢ دولار(؛
    Si le Conseil de sécurité décide d'imposer des sanctions sur d'autres entreprises ou banques nord-coréennes, le Gouvernement de la République de Corée interdira de son côté aux entreprises se trouvant sous sa juridiction de passer des transactions avec lesdites entreprises et banques, modifiera les règlements pertinents et fournira les services de conseils nécessaires aux entreprises sud-coréennes. UN وإذا قرر مجلس الأمن فرض جزاءات على شركات أو مصارف تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فسوف تمنع حكومة جمهورية كوريا أيضا الشركات الخاضعة لولايتها القانونية من إجراء معاملات مع الشركات والمصارف الخاضعة للجزاءات وذلك بتعديل أنظمتها ذات الصلة وتوفير التوجيه للشركات التابعة لجمهورية كوريا.
    Premièrement, s'agissant de la question du Cheonan, un navire de guerre de la République de Corée, je suis stupéfait d'entendre notre collègue de la République populaire démocratique de Corée soutenir une thèse contraire à la vérité. UN أولا فيما يتعلق بمسألة شيونان - السفينة البحرية التابعة لجمهورية كوريا - ذهلت لسماع حجة الزميل ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المنافية لحقيقة القضية.
    < < Le Conseil déplore l'attaque perpétrée le 26 mars 2010, qui a provoqué le naufrage du Cheonan, navire de la marine de la République de Corée, entraînant la disparition tragique de 46 personnes. UN " ويشجب المجلس الهجوم الذي وقع في 26 آذار/مارس 2010 وأدى إلى إغراق السفينة الحربية تشيونان التابعة لجمهورية كوريا وأودى بحياة 46 شخصا بطريقة مفجعة.
    Enfin, les exercices militaires communs de la République de Corée et des États-Unis sont menés dans le cadre des opérations de la République de Corée pour renforcer ses capacités de dissuasion contre les provocations militaires de la Corée du Nord et sont, par conséquent, de caractère purement défensif. UN وأخيرا، تجرى المناورات العسكرية المشتركة بين جمهورية كوريا والولايات المتحدة في إطار منطقة العمليات التابعة لجمهورية كوريا بغرض تعزيز قدرات الردع ضد الاستفزازات العسكرية لكوريا الشمالية، وهي بالتالي ذات طابع دفاعي محض.
    Les prévisions correspondent au coût de 47 relèves, deux par an, pour les 20 personnes de l'unité médicale fournie par la République de Corée, et une par an pour les 7 agents de service de l'armée ghanéenne. UN ويغطي المبلغ التقديري تكلفة 47 رحلة من رحلات التناوب، مرتان في السنة لأفراد الوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا وعددهم 20 فردا ومرة واحدة في السنة لأفراد الخفر السبعة التابعين للقوة الغانية.
    o) Un conseiller médical s'est rendu dans la zone de la Mission pour y inspecter les services médicaux, y former les membres de l'unité médicale de la République de Corée et étudier la demande de personnel médical supplémentaire formulée par la République de Corée (2 600 dollars); UN )س( سفر مستشار طبي ﻷغراض التفتيش الطبي، وذلك ﻹجراء تدريب محلي للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا الى جانب دراسة ما طلبته جمهورية كوريا من توفير موظفين طبيين اضافيين )٦٠٠ ٢ دولار(؛
    Enquête spéciale sur le naufrage du navire sud-coréen Cheonan UN التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    Conclusions de l'enquête menée sur le naufrage du navire de la marine sud-coréenne, le Cheonan UN نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد