Les autres groupes de la Division de l'information développeront également leurs activités. | UN | كما ستقوم الوحدات اﻷخرى التابعة لشعبة اﻹعلام بتوسيع أنشطتها. |
La FORPRONU a par ailleurs prié la Section des services d'appui systémique de la Division de la comptabilité de remédier aux lacunes du système comptable. | UN | وطلبت البعثة أيضا من وحدة دعم النظم التابعة لشعبة الحسابات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معالجة الضعف الذي تم تحديده في نظام المحاسبة. |
Les traductions sont assurées par le Groupe de la traduction contractuelle, qui fait partie de la Division de la documentation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وتتولى الترجمة وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لشعبة الوثائق الملحقة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
L'IPTRID a son secrétariat au sein du Service des eaux − ressources, mise en valeur et aménagement de la Division de la mise en valeur des terres et des eaux. | UN | وتقع أمانة البرنامج في دائرة تنمية موارد المياه وإدارتها التابعة لشعبة تنمية الأراضي والمياه. |
Source: Statistiques de la Division de l'administration et de la logistique des missions/Service de la gestion du personnel. | UN | المصدر: إحصاءات قدمتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |
Le détail de la transaction figure dans les comptes de la Mission, qui sont tenus par le Groupe des opérations de liquidation de la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | وترد تفاصيل هذه العملية في الحسابات الميدانية الموجودة في وحدة تصفية البعثة التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |
Ces postes appartiennent tous au Service des achats et de la gestion des bâtiments de la Division des services de gestion. | UN | وتقع جميع هذه الوظائف في فرع إدارة المشتريات والمرافق التابعة لشعبة الخدمات الإدارية. |
Le Groupe serait chargé de réaliser les enquêtes sur les biens, une tâche auparavant confiée au Groupe des demandes et informations, au sein de la Division des enquêtes. | UN | وستضطلع هذه الوحدة بمهام متابعة الأرصدة، التي كانت تتم من قبل عن طريق وحدة الطلبات والمعلومات التابعة لشعبة التحقيقات. |
La Chef du Service des activités politiques et juridiques et des services humanitaires du Bureau de la Division de la planification des programmes et du budget répond. | UN | ورد رئيس دائرة الشؤون السياسية والقانونية والإنسانية التابعة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
Le Chef du Groupe des services communs de la Division de la planification des programmes et du budget présente oralement le rapport du Secrétaire général. | UN | عرض رئيس دائرة خدمات الدعم المشتركة التابعة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية شفويا تقرير الأمين العام. |
Il a également été question du programme de travail du Réseau du programme Formation-mers-côtes et de l'Unité centrale d'appui de la Division au Siège. | UN | وناقش المشاركون أيضا برنامج عمل لشبكة البرنامج، ووحدة الدعم المركزي التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المقر. |
Ce plan n'est plus appliqué actuellement, seules les patrouilles routières de la Division des finances continuent d'effectuer des contrôles permanents sur les routes. | UN | وما زالت هذه الخطة لم تنفذ. فوحدة دوريات الطرق التابعة لشعبة المالية هي التي لا تزال تضطلع بالمراقبة الدائمة على الطرق الرئيسية. |
De plus, le Groupe du soutien médical a été transféré au Service logistique et communication de la Division de l’administration et de la logistique des missions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Le Groupe du soutien médical a été transféré au Service de la logistique et des communications de la Division de l’administration et de la logistique des missions. | UN | ونقلت وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
Le Chef du Groupe des activités opérationnelles de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة لشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان استهلالي. |
Le Chef du Groupe des activités opérationnelles de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة لشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان استهلالي. |
Les services de bibliothèque sont assurés par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld de la Division de la bibliothèque et des publications. | UN | وتقوم مكتبة داغ همرشولد التابعة لشعبة المكتبة والمنشورات بتنفيذ خدمات المكتبة. |
Les services de bibliothèque sont assurés par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld de la Division de la bibliothèque et des publications. | UN | وتقوم مكتبة داغ همرشولد التابعة لشعبة المكتبة والمنشورات بتنفيذ خدمات المكتبة. |
29G.50 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service de l'informatique de la Division de la gestion. | UN | 29 زاي-50 تتولى المسؤولية الرئيسية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة. |
Une équipe spéciale de la Division de la population se penche actuellement sur le renforcement des prévisions établies par la Division. | UN | وإن فرقة العمل التابعة لشعبة السكان تنظر حاليا في إمكانية تعزيز التقديرات السكانية للشعبة. |
Les bureaux du Service seront remis en état et équipés. | UN | وسيجري ترميم وتجهيز المكاتب التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية. |