ويكيبيديا

    "التابعة لصندوق النقد الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du FMI
        
    • du Fonds monétaire international
        
    Comité du FMI sur les statistiques de la balance des paiements UN اللجنة المعنية بإحصاءات ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي
    Source : Base de données des balances des paiements du FMI. UN المصدر: قاعدة بيانات ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Source : CNUCED d'après la Base de données des balances des paiements du FMI. UN المصدر: الأونكتاد بالاستناد إلى قاعدة بيانات ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Département juridique du Fonds monétaire international I. Introduction UN ادارة الشؤون القانونية التابعة لصندوق النقد الدولي
    En outre, l'Organisation des Nations Unies participe en qualité d'observateur aux réunions du Comité intérimaire du Fonds monétaire international. UN ويضاف إلى ذلك أن اﻷمم المتحدة تشترك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI examine les incidences de cette évolution sur les marchés internationaux, tandis que la BRI en analyse les conséquences sur l'évaluation des risques. UN وتنظر حاليا اللجنة المعنية بإحصاءات موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي في آثار تلك التطورات في اﻷسواق الدولية، في حين ينظر مصرف التسويات الدولية في آثارها بالنسبة لتقييم المخاطر.
    Ce rapport devrait aussi comporter des propositions concrètes visant à assurer l'accès des pays affectés au mécanisme de financement compensatoire de financement pour imprévus du FMI. UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا مقترحات عملية تهدف إلى كفالة وصول البلدان المتضررة إلى مرافق التعويضات والطوارئ التابعة لصندوق النقد الدولي.
    On s'est inquiété en particulier du fait que certains pays développés répugnaient à financer les programmes de la Banque mondiale alors qu'ils acceptaient d'augmenter considérablement le financement des facilités de prêt du FMI. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء إحجام بعض البلدان المتقدمة النمو عن تمويل برامج البنك الدولي، على العكس من موافقتها على زيادات كبيرة في التمويل لصالح مرافق الإقراض التابعة لصندوق النقد الدولي.
    L'amélioration de l'information occupe une place centrale dans les propositions que le Comité intérimaire du FMI a faites en avril 1998 en vue de consolider l'architecture du système monétaire international. UN وقد أولت اللجنة التابعة لصندوق النقد الدولي اهتماما أساسيا ﻷول موضوع من هذين الموضوعين في مقترحاتها الرامية الى تعزيز بنية النظام النقدي الدولي.
    Il faut lancer et maintenir des initiatives visant à accroître les apports d'APD, assurer la reconstitution des ressources des institutions de financement du développement et de l'Initiative de la dette du FMI. UN ويلزم القيام بمبادرات ومواصلتها لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وضمان تجديد موارد مؤسسات التمويل الإنمائي ومبادرة الديون التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Aucune décision n'a encore été prise à cet égard mais on a toutefois fait remarquer que le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI pourrait, le cas échéant, examiner cette question. UN ولم يتخذ أي قرار في هذا الشأن، إلا أنه لوحظ أنه بامكان لجنة موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي أن تتناول المسألة، حسب الاقتضاء.
    Le Comité intérimaire du FMI a décidé de renforcer son rôle dans les situations prévalant après les conflits, notamment par le biais d'une coopération accrue avec l'ONU. UN وقررت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي توسيع نطاق دورها في أوضاع ما بعد الصراع من خلال القيام، في جملة أمور، بزيادة التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    46. L’intérêt de ces pays est d’autant plus vif que le Comité intérimaire du FMI a décidé d’encourager la libéralisation du régime des mouvements de capitaux entre les pays membres du FMI. UN ٤٦ - ويتجلى هذا الاهتمام أيضا من قرار اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي بتشجيع تحرير حساب رأس المال فيما بين البلدان اﻷعضاء في الصندوق.
    La coordination et l'alignement du calendrier du Comité de la balance des paiements du FMI sur la révision de la cinquième édition du Manuel de la balance des paiements devraient aussi faire avancer parallèlement l'évaluation du SCN de 1993. UN وينبغي أيضا لترتيب الجدول الزمني للجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي والتنسيق معه بشأن تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات 5، أن يكفل إحراز تقدمٍ موازٍ لاستعراض نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    La proposition du FMI de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine n'a pas bénéficié d'un appui suffisant. UN 28 - وفشل مقترح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية التابعة لصندوق النقد الدولي في كسب الدعم.
    Ces messages ont été repris dans un communiqué du Comité international monétaire et financier du FMI en avril 2004. UN وقد عبر عن هذا المعنى أيضا البيان الصادر في عام 2004 عن اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي.
    17. En 1994, le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a examiné plusieurs questions essentielles, qui présentent aussi un intérêt pour les pays insulaires en développement. UN ١٧ - في عام ١٩٩٤ قامت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بمعالجة عدد من القضايا الرئيسية التي لها علاقة أيضا بالبلدان النامية الجزرية.
    En septembre 1999, le Fonds intérimaire du Fonds monétaire international (FMI) est devenu le Comité monétaire et financier international. UN 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية.
    Le Comité intérimaire du Fonds monétaire international est convenu lors de sa session de printemps d’imprimer un nouvel élan à l’allégement de la dette des pays à bas revenus qui s’engagent dans la voie d’un ajustement rigoureux. UN وقد وافقت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي في جلستها التي عقدتها في ربيع هذا العام على إعطاء قوة دفع جديدة للجهود المبذولة لتخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل التي تضطلع ببرامج قوية للتكيف.
    Les missions du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale vont permettre de relancer les programmes relatifs aux finances publiques et à la reprise des activités du secteur privé. UN وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص.
    Elle a été formulée dans de nombreuses instances internationales, notamment lors des réunions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et du Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. UN فقد عرض في محافل دولية عديدة، خاصة في اجتماعات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد