ويكيبيديا

    "التابعة للإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Département
        
    • de l'Administration
        
    • du Service
        
    • à la Direction
        
    • concernés par la gestion
        
    • Département renforce
        
    De plus, le Service administre les fonds d'affectation spéciale du Département de provenance extrabudgétaire. UN بالإضافة إلى ذلك، يدير المكتب التنفيذي الصناديق الاستئمانية الخارجة عن الميزانية التابعة للإدارة.
    Le personnel d'encadrement et six divisions régionales du Département collaborent étroitement avec ses missions politiques spéciales et mon cabinet. UN ويعمل كبار موظفي الإدارة وشُعبها الإقليمية الست بشكل وثيق مع البعثات السياسية الخاصة التابعة للإدارة ومع مكتبي.
    Diverses taches administratives sont exécutées par la composante < < direction exécutive et administration > > du Département. UN وتقدم مهمة التوجيه التنفيذي والإدارة التابعة للإدارة خدماتها لشتى المهام الفنية.
    Il lui a par ailleurs été indiqué que ces responsabilités et fonctions étaient distinctes de celles du chef de cabinet et des directeurs des quatre divisions fonctionnelles du Département. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن هذه الأدوار والمسؤوليات والمهام تختلف عن أدوار ومسؤوليات ومهام رئيس الأركان ومديري الشعب الفنية الأربع التابعة للإدارة.
    Ce personnel fait maintenant partie du Département de la police et des services d'urgence de l'Administration transitoire du Timor oriental. UN ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    Le Groupe de conception graphique du Département s'emploie à mettre à jour l'exposition permanente sur la Palestine, qui doit être lancée avant la fin de l'année. UN وعملت وحدة التصميم الشكلي التابعة للإدارة على تحديث المعرض الدائم عن فلسطين، المتوَقَّع افتتاحه قبل نهاية العام.
    portant création du Département administratif de la reconstruction UN المتعلقة بإنشاء إدارة التعمير التابعة للإدارة المؤقتة
    Il permettra de continuer à financer les activités de formation du Service de la formation et de l'évaluation du Département. UN وسيمول هذا المبلغ مواصلة أنشطة التدريب التي تقوم بها دائرة التدريب والتقييم التابعة للإدارة.
    De même, il importe de doter le Service de l'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix du personnel et des ressources nécessaires pour assurer sa stabilité et son bon fonctionnement. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تزويد دائرة اﻷعمال المتعلقة بالألغام التابعة للإدارة بالموظفين اللائقين وكفالة تمويلها.
    Il recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 13 414 817 au titre des biens immobiliers du Département des grands travaux. UN 817 414 13 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات العقارية التابعة للإدارة العامة للمشاريع.
    Les mandats des missions du Département des opérations de maintien de la paix comprennent une ou plusieurs des fonctions essentielles suivantes : UN وتتطلب ولايات البعثات التابعة للإدارة أداء واحدة أو أكثر من المهام الرئيسية الموكولة للبعثات، على النحو التالي:
    Surveillance du réseau mondial du Département à partir du centre de contrôle de façon à assurer la permanence des opérations UN رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل
    Elle salue également les efforts déployés par la Division de la communication stratégique du Département pour promouvoir la connaissance des messages et des projets des Nations Unies. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها شُعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة للإدارة في تعزيز رسائل الأمم المتحدة ومشاريعها.
    D'autres divisions du Département ont également participé à cet atelier et fait des exposés. UN وشاركت أيضا بعض الشُعب الأخرى التابعة للإدارة في حلقة العمل تلك وقدّمت عروضا فيها.
    L'identité visuelle créée par le Groupe de conception graphique du Département dans les six langues officielles de l'ONU a été utilisée partout dans le monde. UN واستخدمت الهوية المرئية التي طورتها وحدة التصميم البياني التابعة للإدارة باللغات الرسمية الست في جميع أنحاء العالم.
    Le Service de lutte contre le racisme du Département fédéral de l'intérieur est très actif dans le domaine de la sensibilisation et de la prévention. UN وتعمل هيئة مناهضة العنصرية التابعة للإدارة الاتحادية للداخلية بنشاط في مجال التوعية والوقاية.
    Le Groupe des renseignements du Département de l'information a continué de répondre aux questions posées par le public au sujet de la décolonisation. UN وواصلت وحدة استعلامات الجمهور التابعة للإدارة الرد على الاستفسارات الواردة من عامة الناس بشأن إنهاء الاستعمار.
    Le contractant a présenté une certification délivrée par le Département financier de l'Administration nationale des océans. UN وقد قدم المتعاقد شهادة أصدرتها الإدارة المالية التابعة للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    Dès qu'il est confirmé qu'ils ont moins de 18 ans, ils sont confiés aux services de protection des mineurs, qui relèvent de l'Administration régionale. UN وفور التأكد من أنهم لم يبلغوا 18 سنة، فإنهم يُعهدون إلى دوائر حماية القاصرين التابعة للإدارة الإقليمية.
    Engagée, depuis plus de trente ans, dans la lutte pour la promotion et la protection des droits des enfants abandonnés. 1979: Fonctionnaire à la Division de protection et de promotion de la jeunesse à la Direction générale des affaires sociales du Togo. UN ناشطة منذ ثلاثين عاماً في مجال العمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال المسيبين. 1979: موظفة في شعبة حماية الشباب والنهوض بهم التابعة للإدارة العامة للشؤون الاجتماعية في توغو.
    Des conseils peuvent être obtenus auprès des points focaux nationaux concernés par la gestion intégrée des ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM), et les centres de recherche-développement agricoles. UN ويمكن أن تتوافر المشورة عبر نقاط الاتصال الوطنية التابعة للإدارة المتكاملة للآفات ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Une autre délégation, parlant au nom d’un large groupe, a souligné que la radio restait dans les Caraïbes le moyen d’information le plus important du fait de ses usages multiples et a demandé que le Département renforce son Groupe de la radio pour les Caraïbes. UN وشدد وفد آخر، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة كبيرة، على أن اﻹذاعة لا تزال تُمثﱢل في منطقة البحر الكاريبي أهم الوسائل اﻹعلامية وأكثرها تنوعا، ودعا إلى تعزيز وحدة اﻹذاعة الكاريبية التابعة لﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد