Le 11 décembre 2003, le Comité de conciliation du Parlement européen et du Conseil a approuvé le texte du règlement-cadre portant création du ciel commun européen. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية. |
Le 11 décembre 2003, le Comité de conciliation du Parlement européen et du Conseil a approuvé le texte du règlement-cadre portant création du ciel commun européen. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية. |
Le 11 décembre 2003, le Comité de conciliation du Parlement européen et du Conseil a approuvé le texte du règlement-cadre portant création du ciel commun européen. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية. |
Le même jour, il a participé à des consultations avec les membres du Groupe de travail du Conseil de l'Union européenne sur les droits de l'homme (COHOM), et ceux du SousComité aux droits de l'homme du Parlement européen. | UN | وفي اليوم نفسه، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع الفرقة العاملة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للاتحاد الأوروبي واللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي. |
Le 6 juin 2011, la Commission des affaires juridiques du Parlement européen a publié un projet de rapport contenant des recommandations à la Commission concernant la procédure d'insolvabilité dans le contexte du droit européen des sociétés. | UN | 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات. |
Le 26 mai 2011, sur l'invitation du Sous-Comité aux droits de l'homme du Parlement européen, il a assisté à une audition sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى المقرر الخاص، في 26 أيار/مايو 2011، دعوة من اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي لحضور جلسة بشأن حرية الدين أو المعتقد. |
:: Le 14 juillet 2005, à Bruxelles, la réunion du comité chargé de la coopération en faveur du développement du Parlement européen était consacrée à l'intégration des questions de handicap à la coopération en matière de développement. | UN | :: في 14 تموز/يوليه 2005 عُقد اجتماع في بروكسل، بلجيكا، للجنة التعاون الإنمائي التابعة للبرلمان الأوروبي خُصص لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
Le 20 mars 2007, le Rapporteur spécial a participé à un échange de vues sur la situation des droits de l'homme au Myanmar organisé par le Sous-Comité aux droits de l'homme du Parlement européen à Bruxelles. | UN | 7 - وفي 20 آذار/مارس 2007، شارك المقرر الخاص في تبادل للآراء بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار نظمته اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل. |
Il avait aussi reçu la visite d'une délégation de la Sous-Commission < < droits de l'homme > > du Parlement européen en mars 2014, ainsi que les visites de nombreuses organisations non gouvernementales spécialisées dans les droits de l'homme. | UN | وزارها وفد من اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في آذار/مارس 2014. كما زارها العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان. |
Le 12 avril 2012, lors d'une audition publique organisée à Bruxelles par la Sous-Commission des droits de l'homme du Parlement européen, il a fait une déclaration sur les pratiques secrètes de détention et de restitution et les moyens de protéger les droits de l'homme tout en luttant contre le terrorisme. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل 2012، أدلى المقرر الخاص ببيان أمام جلسة استماع عامة عقدتها اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل عن موضوع ' ' الممارسات السرية التي يجري في إطارها تسليم المتهمين واحتجازهم: كيفية حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب``. |
Le 21 juin, le Rapporteur spécial a rencontré le Coordonnateur de la lutte antiterroriste de l'Union européenne à la Commission européenne et a pris la parole devant le Comité antiterroriste du Parlement européen à Bruxelles, à l'invitation de la présidence irlandaise. | UN | 16- وفي 21 حزيران/يونيه، التقى المقرر الخاص منسق الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب بالمفوضية الأوروبية وخاطب لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل، بناء على دعوة من الرئاسة الأيرلندية. |
Le 21 juin, le Rapporteur spécial a rencontré le Coordonnateur de la lutte antiterroriste de l'Union européenne à la Commission européenne et a pris la parole devant le Comité antiterroriste du Parlement européen à Bruxelles, à l'invitation de la présidence irlandaise. | UN | 17 - وفي 21 حزيران/يونيه، التقى المقرر الخاص بمنسق الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب في المفوضية الأوروبية وألقى كلمة أمام لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل بناء على دعوة من الرئاسة الأيرلندية. |
b) Présenté les travaux de la CNUDCI et échangé des vues avec les membres de la Commission du commerce international (INTA) du Parlement européen (Bruxelles, 21 mars 2013). | UN | (ب) عرض أعمال الأونسيترال وتبادل وجهات النظر مع أعضاء لجنة التجارة الدولية التابعة للبرلمان الأوروبي (بروكسل، 21 آذار/مارس 2013). |
99. À l'occasion de la Journée mondiale sur la liberté de la presse (3 mai), les déclarations du Secrétaire général et du Directeur général de l'UNESCO ont été commentées à Genève; de son côté, le Directeur du SINU de Genève a participé à un débat organisé à Bruxelles par le SousComité des droits de l'homme du Parlement européen. | UN | 99- احتفالاً باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو، سُلِّط الضوء في جنيف على بياني الأمين العام والمدير العام لليونسكو وشارك مدير إدارة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف في نقاش نظَّمته في بروكسل اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي. |
Le 19 mars, le Rapporteur spécial a fait un exposé devant le Sous-comité aux droits de l'homme du Parlement européen à Bruxelles et il a participé à un débat sur l'usage présumé de pays européens par la Central Intelligence Agency des États-Unis pour le transport et la détention illicite de prisonniers. | UN | 12 - وفي 19 آذار/مارس 2007، ألقى المقرر الخاص بيانا أمام اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل، وشارك في مناقشات جرت حول استخدام وكالة المخابرات المركزية لبعض البلدان الأوروبية في نقل مسجونين أو احتجازهم بصورة غير قانونية. |
Le 4 mai 2006, il a rencontré à Bruxelles les membres de la Commission temporaire du Parlement européen sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers. | UN | :: وفي 4 أيار/مايو 2006، التقى المقرر الخاص باللجنة المؤقتة التابعة للبرلمان الأوروبي وكُرس اللقاء للاستخدام المزعوم لوكالة الاستخبارات المركزية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية البلدان الأوروبية لغرض نقل سجناء إلى بروكسل واحتجازهم هناك بصورة غير شرعية. |
Le 4 mai 2006, le Rapporteur spécial a rencontré à Bruxelles les membres du Sous-Comité aux droits de l'homme du Parlement européen afin d'examiner des questions liées à la torture, et ceux du Groupe de travail du Conseil de l'Union européenne sur les droits de l'homme (COHOM), auxquels il a donné un aperçu général de la manière dont les pays coopèrent. | UN | 30 - وفي 4 أيار/مايو 2006، اجتمع في بروكسل مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي لمناقشة المسائل المتصلة بالتعذيب، ومع الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأوروبي لإجراء استعراض عام لتعاون البلدان مع المقرر الخاص. |
Dans un discours prononcé le 12 avril à Bruxelles à une séance publique de la Sous-Commission des droits de l'homme du Parlement européen, le Rapporteur spécial a abordé le thème suivant : < < Détentions et transfèrements secrets : comment assurer la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme? > > . | UN | 13 - وفي 12 نيسان/أبريل، أدلى المقرر الخاص ببيان في جلسة علنية عقدتها اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في بروكسل، عن " ممارسات التسليم والاحتجاز السرية: كيفية حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " . |
II. Activités du Rapporteur spécial Le 12 avril 2012, le Rapporteur spécial s'est adressé à la Sous-Commission des droits de l'homme du Parlement européen dans le cadre d'une séance publique sur les pratiques secrètes de transfèrement et de détention qui avait pour thème < < Comment assurer la protection des droits de l'homme tout en luttant contre le terrorisme > > . | UN | 2 - في 12 نيسان/أبريل 2012، أدلى المقرر الخاص ببيان أمام اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في سياق جلسة علنية عن ممارسات التسليم والاحتجاز السرية عقدت حول موضوع: " كيفية حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " . |
2. Le 12 avril 2012, le Rapporteur spécial a pris la parole devant la Sous-Commission des droits de l'homme du Parlement européen lors d'une audition publique sur le recours aux transferts et aux détentions secrètes sur le thème: < < Comment protéger les droits de l'homme tout en luttant contre le terrorisme? > > . | UN | 2- في 12 نيسان/أبريل 2012، خاطب المقرِّر الخاص اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة للبرلمان الأوروبي في سياق جلسة استماع عامة بشأن ممارسات التسليم والاحتجاز السريين معنونة " كيف يمكن حماية حقوق الإنسان في سياق الإرهاب؟ " . |