ويكيبيديا

    "التابعة للجمعية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Assemblée nationale
        
    • Assemblée nationale de
        
    • parlementaire
        
    Il devrait également continuer à aider dans sa tâche essentielle la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Entretien avec M. Kem Sokha, Président de la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes UN اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Entretien avec M. Bou Thong, Président, et M. Sar Sa-at, Vice-Président de la Commission des affaires intérieures de l'Assemblée nationale UN اجتماع مع السيد بو تونغ، الرئيس والسيد سر سات، نائب الرئيس، لجنة الشؤون الداخلية التابعة للجمعية الوطنية
    Entretien avec M. Brad Adams, conseiller juridique de la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes UN اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Entretien avec M. Mon Sopan, Vice-Président de la Commission des lois de l'Assemblée nationale UN اجتماع مع السيد مون سوبان، نائب رئيس اللجنة التشريعية التابعة للجمعية الوطنية
    Une telle institution ne remplacerait pas la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale cambodgienne mais compléterait ses travaux. UN ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها.
    Trois des sept membres de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale sont des femmes. UN إذ إن ثلاثة أعضاء في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من اﻹناث.
    M. Kem Sokha, président de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale UN السيد كيم سوكا، رئيس لجنة حقوق الانسان التابعة للجمعية الوطنية
    Membre du Bureau et de la Commission de l'éducation et de la culture de l'Assemblée nationale constituante UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    Plaignante: Dianela Parra, Présidente du Comité de l'environnement et des ressources environnementales de l'Assemblée nationale. UN مقدمة الشكوى: ديانلا بارّا، رئيسة لجنة البيئة والموارد البيئية التابعة للجمعية الوطنية.
    La Commission de la justice de l'Assemblée nationale débat actuellement du projet de texte du nouveau Code pénal. UN وتجري الآن مناقشة المشروع الجديد لقانون العقوبات في اللجنة القضائية التابعة للجمعية الوطنية.
    La Commission technique de l'Assemblée nationale est en train d'examiner les propositions du Président. UN وتنظر اللجنة الفنية التابعة للجمعية الوطنية في الوقت الحالي في مقترحات الرئيس.
    Déclaration de la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Réunion avec S. E. M. Kem Sokha, Président de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale UN الاجتماع مع معالي السيد كيم سوخا، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية
    M. Yuri Kulakovski, Président, Comité pour les droits de l'homme et des relations nationales de l'Assemblée nationale UN السيد يوري كولاكوفسكي، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات الوطنية التابعة للجمعية الوطنية
    Le Président de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale UN الجمعية الوطنية التابعة للجمعية الوطنية كامبونغ توم
    Le Bureau exerce son mandat en coopération avec la Commission de l'Assemblée nationale pour les pétitions, les droits de l'homme et l'égalité des chances. UN ويؤدي المكتب عمله بالتعاون مع لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التابعة للجمعية الوطنية.
    La Commission permanente de l'Assemblée nationale approuve l'octroi, le retrait, l'abandon et la restitution de la nationalité lao. UN وتوافق اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية على منح جنسية لاو أو سحبها أو التنازل عنها أو إعادة منحها.
    Le Centre a également été convié à assister aux auditions officielles organisées par la Commission des affaires intérieures de l'Assemblée nationale sur cette question. UN ودعت لجنة الشؤون الداخلية التابعة للجمعية الوطنية المركز أيضا الى حضور جلسات الاستماع الرسمية المعقودة بشأن هذه المسألة.
    La Commission des droits de l'homme et de réception des plaintes de l'Assemblée nationale n'a pas élaboré de législation interdisant la discrimination, en particulier celle motivée par la race ou l'origine ethnique. UN ولم تقم لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية بصياغة أي تشريع يحظر التمييز ضد اﻷشخاص على أســاس اﻷصل العرقي أو اﻹثني على وجه التحديد.
    Ont été créés en 1990 le Ministère d'État en charge des droits de l'homme et la Commission d'enquête sur les droits de l'homme de la grande Assemblée nationale de Turquie. UN وأُنشئت في عام 1990 وزارة الدولة المسؤولة عن حقوق الإنسان ولجنة التحقيق في قضايا حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية الكبرى لتركيا.
    À cette réunion assistaient aussi le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, le Président du Conseil des ministres, le Président de la Cour suprême et le Président de la Commission parlementaire des droits de l’homme et des recours. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا وزير الخارجية، ووزير العدل، والوزير اﻷقدم بمجلس الوزراء، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقى الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد