Quelques services de sécurité du Gouvernement soudanais | UN | مجموعة مختارة من أجهزة الأمن التابعة للحكومة السودانية |
En collaboration avec le Gouvernement, la MINUAD mène une enquête sur les liens éventuels qui existent entre les auteurs de l'attaque et les forces de défense des frontières du Gouvernement soudanais. | UN | وتجري العملية المختلطة بمشاركة من الحكومة تحقيقات في احتمال وجود صلات بين مرتكبي الهجوم وقوات حرس الحدود التابعة للحكومة السودانية. |
Les personnes déplacées ont déclaré dans leur très grande majorité que la plus grande partie des violations étaient commises par les forces de sécurité du Gouvernement soudanais et les Janjaouid. | UN | وتزعم الأغلبية الساحقة من المشردين داخليا بأن قوات الأمن التابعة للحكومة السودانية والجنجويد هم الذين يرتكبون معظم الانتهاكات. |
Chaque délégation passe en moyenne un jour par semaine à de telles consultations durant toute l'année, mais trouve un avantage important dans le fait d'être informée des propositions et des idées de ses interlocuteurs, de la société civile, des ONG locales et internationales, ainsi que des ministères techniques du Gouvernement soudanais. | UN | وقد أمضى كل وفد في المتوسط يوماً واحداً كل أسبوع للتشاور على مدار السنة، ولكن كلاً من هذه الوفود رضي بالمنفعة الفنية العائدة من الاطلاع على مقترحات وأفكار محاوريه، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلاً عن الوزارات المختصة التابعة للحكومة السودانية. |
Chaque délégation passe en moyenne un jour par semaine à de telles consultations durant toute l'année, mais trouve un avantage important dans le fait d'être informée des propositions et des idées de ses interlocuteurs, de la société civile, des ONG locales et internationales, ainsi que des ministères techniques du Gouvernement soudanais. | UN | وقد أمضى كل وفد في المتوسط يوماً واحداً كل أسبوع للتشاور على مدار السنة، ولكن كلاً من هذه الوفود رضي بالمنفعة الفنية العائدة من الاطلاع على مقترحات وأفكار محاوريه، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلاً عن الوزارات المختصة التابعة للحكومة السودانية. |
Selon les témoins, le 23 novembre 2004 à 6 heures, les forces armées du Gouvernement soudanais, en complicité avec des Janjaouid, ont lancé une attaque contre Adwa. | UN | وفقا لأقوال الشهود، شنت القوات المسلحة التابعة للحكومة السودانية هجوما على قرية عدوة، في الساعة 00/6 من يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 متواطئة مع الجنجويد. |
i) Attaques lancées par les forces armées gouvernementales et les Janjaouid Sur la base de son analyse d'autres sources et de ses propres travaux d'investigation, la Commission a constaté que des attaques ont été lancées contre des villages dans le Darfour par les forces armées du Gouvernement soudanais et les Janjaouid pendant toute la durée du conflit, avec des pointes au cours de certaines périodes. | UN | 241 - تبين للجنة، استنادا إلى التحليل الذي أجرته للمصادر الأخرى وإلى أعمال التحقيق التي أجرتها بنفسها، وقوع هجمات على القرى في دارفور من جانب القوات المسلحة التابعة للحكومة السودانية والجنجويد طوال فترة الصراع، مع وجود فترات معينة بلغت فيها تلك الهجمات ذروتها من حيث الكثافة. |
Certains de ces éléments d'information n'évoquent que quelques cas de destruction de villages et de biens privés imputables aux groupes rebelles, mais ces éléments comportent pour la plupart des récits de témoins indiquant que la majorité des villages ont été détruits lors d'attaques perpétrées par les Janjaouid, agissant souvent sous les ordres et avec la participation et l'appui des forces armées du Gouvernement soudanais. | UN | وفي حين أن بعض التقارير قد أشارت إلى ارتكاب جماعات المتمردين لبضع حوادث من حوادث تدمير القرى والممتلكات الخاصة، فإن معظم التقارير تشتمل على أقوال للشهود تبين أن أغلبية القرى قد دمرت أثناء الهجمات التي شنها الجنجويد، وهو ما كان يجري في كثير من الأحيان بتوجيه من القوات المسلحة التابعة للحكومة السودانية وبمشاركة ودعم منها. |