ويكيبيديا

    "التابعة للفاو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la FAO
        
    • la FAO a
        
    La version finale du descriptif de projet est mise au point par le Service de la pêche de la FAO pour exécution immédiate. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    Dimitra est un projet d'information et de communication mis en oeuvre par le Service parité hommes-femmes et développement de la FAO. UN وديميترا مشروع إعلامي ومشروع للاتصالات تنفذه دائرة المساواة بين الرجل والمرأة والتنمية التابعة للفاو.
    ∙ Travaux des commissions régionales des forêts de la FAO en Afrique UN ⋅ أعمال تقوم بها لجان التشجير الاقليمية التابعة للفاو في افريقيا.
    Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO. UN اللجنـة المعنية باﻷمن الغذائي العالمي التابعة للفاو
    Les conclusions de son étude seront communiquées au Comité financier de la FAO en 2014. UN وستبلَّغ اللجنة المالية التابعة للفاو بنتائج هذه الدراسة في عام 2014.
    Les projets de terrain de la FAO appliquent plusieurs approches novatrices pour surmonter les difficultés qui empêchent les femmes de profiter pleinement des services de vulgarisation et de formation technique. UN كما طورت المشاريع الميدانية التابعة للفاو عدة نهج ابتكارية للتغلب على العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الدعم الملائم فيما يتصل باﻹرشاد والتديب التقني.
    La Commission examinera une proposition du Secrétaire exécutif tendant à ce que le Comité de l'agriculture de la CEE et la Commission européenne de l'agriculture de la FAO soient fusionnés. UN وستنظر اللجنة في اقتراح مقدم من اﻷمانة التنفيذية لدمج لجنة الزراعة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا مع اللجنة اﻷوروبية للزراعة التابعة للفاو.
    Le Comité consultatif de la FAO sur la recherche halieutique avait insisté sur la nécessité d'un système ou d'un réseau informatique mondial sur la pêche, constitué d'entités régionales et nationales. UN وأكدت اللجنة الاستشارية المعنية بأبحاث صيد الأسماك التابعة للفاو ضرورة إنشاء نظاما عالميا أو شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بمصائد الأسماك تتألف من كيانات إقليمية ووطنية.
    Cet examen, qui forme aussi la base d’un document destiné à la vingt-troisième session du Comité des pêches, portait sur 22 organisations ou arrangements régionaux des pêches relevant ou non de la FAO. UN وشمل هذا الاستعراض، الذي شكل أيضا اﻷساس لوثيقة قدمت إلى الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك، ٢٢ من المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التابعة للفاو وغير التابعة لها.
    Le secrétariat du PAM prépare actuellement un projet de règlement financier révisé qu'il soumettra, pour avis, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité financier de la FAO, puis au Conseil administratif du PAM. UN وتقوم أمانة البرنامج بإعداد مشروع منقح للنظام المالي، ستقدمه إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة المالية التابعة للفاو التماسا للمشورة، ومن ثم إلى المجلس التنفيذي للبرنامج.
    Dans son rapport, le Comité financier de la FAO a explicitement reconnu l'importance de ce facteur : UN 26- وعلى سبيل المثال، اعترفت لجنة المالية التابعة للفاو في تقريرها اعترافاً صريحاً بالحافز المتمثل في توفير التكاليف:
    Les rapports hiérarchiques sont actuellement repensés afin d'aider les chefs des bureaux décentralisés de la FAO à orienter l'action de l'organisation face à l'évolution des priorités nationales, régionales et sous-régionales. UN ويعاد حاليا تصميم قنوات الإبلاغ لمساعدة رؤساء المكاتب اللامركزية التابعة للفاو على قيادة استجابة المنظمة للأولويات المتغيرة للبلدان والمناطق دون الإقليمية.
    Pour améliorer la coordination, les secrétariats mettent actuellement au point, entre eux et avec les bureaux de la FAO et du PNUE, une approche uniforme de l'échange d'informations sur les priorisé et les programmes de travail des conventions. UN سعياً إلى تعزيز التنسيق، تعمل الأمانات على تطوير نهج متّسق لتبادل المعلومات عن أولوياتها وبرامج عملها وذلك فيما بينها ومع المراكز الإقليمية والمكاتب الإقليمية التابعة للفاو واليونيب.
    La recommandation de la vingt-sixième session du Comité des pêches de la FAO (COFI XXVI) prévoyant la création au sein de la FAO d'un registre mondial des navires de pêche s'inscrit dans ce contexte; UN وترتبط بهذا الإجراء التوصية الصادرة عن الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو التي دعت إلى إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد في إطار الفاو؛
    Ils continueront d'être accessibles par l'intermédiaire du système GeoNetwork de la FAO. UN وسوف تتواصل إتاحة كل من مزود خدمات الخرائط الشبكي وخدمة التغطية الشبكية من خلال خدمة " جيونتوورك " التابعة للفاو.
    Le SCW et le WCS continueront d'être assurés à travers le GeoNetwork de la FAO. UN وسوف يستمر توفير الخدمتين المذكورتين من خلال برامجية GeoNetwork التابعة للفاو.
    26. Dans son rapport, le Comité financier de la FAO a explicitement reconnu l'importance de ce facteur: UN 26- وعلى سبيل المثال، اعترفت لجنة المالية التابعة للفاو في تقريرها اعترافاً صريحاً بالحافز المتمثل في توفير التكاليف:
    89. Le Comité des forêts de la FAO a examiné la proposition concernant la création d'un groupe consultatif chargé du plan d'action forestier tropical, avec la participation de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé. UN ٩٨ - واستعرضت لجنة الغابات التابعة للفاو الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق استشاري لبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية بمشاركة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    En outre, à chacune de leurs sessions, les membres des organes régionaux de gestion des pêches de la FAO ont été instamment priés d'accepter l'Accord, et le personnel de la FAO, dans le cadre de ses travaux sur la gestion des pêches dans les pays, a régulièrement encouragé l'acceptation de l'Accord visant à favoriser le respect des mesures de conservation et de gestion. UN وعلاوة على ذلك، استحث أعضاء الهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة للفاو على قبول الاتفاقية أثناء دوراتها ودأب موظفو الفاو، في إطار الأنشطة المتعلقة بمصائد الأسماك التي يضطلعون بها في البلدان، على التشجيع على قبول اتفاق الامتثال.
    Afin de faciliter la coopération entre les organismes régionaux des pêches relevant de la FAO et les autres, le Groupe de haut niveau a recommandé que la FAO convoque une réunion de ces organismes. UN " وكوسيلة لتيسير التعاون بين المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التابعة للفاو وتلك التي ليست تابعة لها، أوصت هيئة الخبراء الرفيعة المستوى بأن تعقد الفاو اجتماعا مشتركا لهذه الهيئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد