ويكيبيديا

    "التابعة للقوى الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Forces nouvelles
        
    • des FDS-FN
        
    Déclaration conjointe des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles UN صادر عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة
    Il en sera ainsi jusqu'au redéploiement de l'administration dans les zones contrôlées par les Forces de défense et de sécurité et les Forces armées des Forces nouvelles. UN وسيستمر ذلك إلى حين نشر الإدارة في المناطق الواقعة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة.
    Ces inspections sont dirigées par l'ONUCI dans les zones gouvernementales et par l'opération Licorne dans les zones sous contrôle des Forces nouvelles et dans la zone de confiance. UN وتقود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه العمليات في المناطق الحكومية، في حين تقود قوات ليكورن عمليات التفتيش في المناطق التابعة للقوى الجديدة ومنطقة الثقة.
    L'autre refus a été enregistré dans le territoire des Forces nouvelles. UN وكانت حالة الرفض الأخرى في الأراضي التابعة للقوى الجديدة.
    Il reste encore aux commandants de zone des Forces nouvelles à transférer le pouvoir au corps préfectoral. UN وما زال يتعين على قادة المناطق التابعة " للقوى الجديدة " تسليم القيادة إلى السلطات المحلية.
    :: Déploiement de 3 400 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du centre de commandement intégré UN :: نشر 400 3 من عناصر الشرطة والدرك التابعة " للقوى الجديدة " ، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    Au 14 septembre, sur les 8 000 éléments prévus, 601 seulement, provenant à la fois des Forces nouvelles et des services de la police et de la gendarmerie nationales ivoiriennes, avaient été déployés à Abidjan et Bouaké. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر، لم يُنشر من أصل العناصر المتوقع نشرها، وقوامها 000 8 عنصر، سوى 601 من العناصر التابعة للقوى الجديدة والشرطة الوطنية وأجهزة الدرك الإيفوارية وذلك في أبيدجان وبواكي.
    Fortes de ce qui précède, les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles estiment que notre pays a suffisamment payé le prix du sang durant ces longs mois de guerre. UN واستنادا إلى ما تقدم، ترى قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة إن بلدنا قد دفع ثمنا كافيا بما سفك فيه من دماء خلال أشهر الحرب الطويلة هذه.
    Un comité composé des Forces impartiales, des Forces de défense et de sécurité (FDS) et des Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) a été créé en vue d'aplanir les divergences de vues; les résultats de ses délibérations devraient être connus sous peu. UN وقد شُكلت لجنة من القوات المحايدة وقوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة لتسوية الخلافات ومن المتوقع أن تعلن نتائج اجتماعاتها قريبا.
    Munitions (de divers calibres) stockées en sac dans les entrepôts des Forces nouvelles UN ذخائر (من عيارات مختلفة) مخزنة في أكياس في منشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة
    138. Le Groupe a cependant observé qu’il y avait des différences importantes entre les munitions en sac et les autres types de munitions qui se trouvaient dans les entrepôts des Forces nouvelles. UN 138 - بيد أن الفريق لاحظ اختلافات كبيرة بين الذخائر المعبأة في أكياس وأصناف أخرى من الذخيرة في منشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة.
    Munitions en boîte de provenances française (à gauche) et chinoise (à droite) stockées dans les entrepôts des Forces nouvelles UN ذخائر صينية (يمين) وفرنسية (يسار) في صناديق بمنشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة
    Le 17 mars, le Président Ouattara a signé un décret regroupant les FDS et les forces armées des Forces nouvelles au sein des FRCI. UN وفي 17 آذار/مارس، وقّع الرئيس واتارا مرسوما يقضي بتوحيد قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة في إطار القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Le Groupe note également que certaines unités des Forces nouvelles sont moins disposées à autoriser les inspections de leurs armes et matériels connexes. UN 27 - كما يلاحظ الفريق أن درجة الاستعداد للسماح بإجراء عمليات تفتيش على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة قد انخفضت بشكل عام لدى بعض الوحدات التابعة للقوى الجديدة.
    Ensuite, un certain nombre d'unités des Forces nouvelles refusent l'accès aux équipes d'inspection au motif qu'elles n'ont pas été informées à l'avance de leur venue. UN والثانية هي أن عدداً من الوحدات التابعة للقوى الجديدة يمنع دخول المفتشين بذريعة عدم تلقيها إشعارا مسبقا بشأن التفتيش().
    Quelque 27 000 membres des Forces de défense et de sécurité (FDS) et 262 forces armées des Forces nouvelles (FAFN) ont été précantonnés et 5 288 candidats identifiés au 7 juin 2006. UN وجرى التجميع الأولي لحوالي 000 27 فرد من قوات الدفاع والأمن و 262 من القوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة كما جرى في 7 حزيران/يونيه 2006 تحديد هوية 288 5 من مقدمي الطلبات.
    - Assurer la liaison avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir, en coordination avec les forces françaises, le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes en présence; UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    - Assurer la liaison avec les Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir, en coordination avec les forces françaises, le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes en présence; UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    Enfin, les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, ensemble, invitent toutes les populations vivant sur le territoire ivoirien à les suivre dans cette voie de paix, car elles n'hésiteront pas à prendre leurs responsabilités face à de nouveaux désordres. UN أخيرا، تدعو قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة مجتمعة جميع السكان المقيمين على أراضي كوت ديفوار إلى السير وراءها على درب السلام لأنها لن تتردد في الاضطلاع بمسؤولياتها أما أي اضطرابات جديدة.
    Le processus de paix et de réconciliation en Côte d'Ivoire continue d'être menacé par de graves violations des droits de l'homme, qui sont commises en toute impunité par des membres des Forces de défense et de sécurité dans le sud, des membres des Forces nouvelles dans le nord et des membres de milices armées et non armées dans les deux régions. UN 58 - ما زالت عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار مهددة من خلال انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان يرتكبها من دون رادع أفراد قوات الدفاع والأمن في الجزء الجنوبي من البلد وأفراد القوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة في الشمال، وأفراد الميليشيات المسلحة وغير المسلحة في كلتا المنطقتين.
    Coopération des FDS-CI et des FDS-FN UN ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد