ويكيبيديا

    "التابعة للمصرف المركزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Banque centrale
        
    1989 : Commission juridique de la Banque centrale des Etats de l'Afrique de l'Ouest, problèmes des immunités et privilèges diplomatiques, Dakar UN ١٩٨٩ اللجنة القانونية التابعة للمصرف المركزي لدول غربي افريقيا، مشاكل الحصانات والامتيازات الدبلوماسية، داكار.
    La structure de surveillance des banques de la Banque centrale est présentée dans le graphique ci-dessous. UN يرد أدناه رسم بياني عن هيكلية إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي.
    La Division de la surveillance des banques de la Banque centrale fait fonction de SRF. UN وتعمل إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بمثابة وحدة استخبارات مالية.
    Les opérations suspectes sont signalées au service de surveillance des banques de la Banque centrale. UN ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها.
    Le Département de la Banque centrale chargé de la lutte contre les délits de change et les délits financiers (DECIF) a qualité pour établir des procédures administratives, sur seule présomption de fait. UN وإدارة مكافحة عمليات الصرف والمعاملات المالية غير المشروعة التابعة للمصرف المركزي هي الإدارة المختصة بوضع الإجراءات الإدارية، استنادا إلى الأدلة الظرفية لممارسة الأعمال غير المشروعة.
    Les autorités spécialisées dans la lutte contre la corruption et chargées de faire respecter la loi sont les tribunaux, le ministère public, la police et les Services d'analyse financière de la Banque centrale. UN السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي.
    :: La Liste récapitulative est actualisée et contrôlée par le Département du contrôle bancaire (BSD) de la Banque centrale, qui se renseigne également sur les sites Web pertinents de l'ONU et consulte le Ministère nigérian des affaires étrangères. UN :: تتولى إدارة الإشراف على العمليات المصرفية التابعة للمصرف المركزي استكمال ورصد القائمة الموحدة للأمم المتحدة. ويقوم المصرف بفحص المواقع الشبكية للأمم المتحدة ذات الصلة ويستشير وزارة خارجية نيجيريا في هذا الصدد.
    :: Le Service d'enquête sur la fraude dans les activités bancaires (Banking Fraud Investigation Department - BFID) de la Banque centrale du Kenya a des pouvoirs d'investigation sur tous les comptes ouverts au nom d'individus ou d'organisations suspects. UN :: تتمتع إدارة التحقيقات في جرائم الغش المصرفية التابعة للمصرف المركزي في كينيا بسلطات تحقيق تشمل جميع حسابات الأفراد والمنظمات المشتبـه فيها.
    La dernière des communications officielles du type décrit plus haut émanant du Département de la Banque centrale chargé du contrôle remonte au 23 mars 2004. UN وآخر هذه الرسائل الرسمية الصادرة عن دائرة الإشراف التابعة للمصرف المركزي تعود إلى 23 آذار/مارس 2004.
    1.5 Le Département du contrôle des changes de la Banque centrale de l'Afrique du Sud perçoit les pénalités, qui varient selon la nature et la gravité de la contravention. UN 1-5 تتولى إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف المركزي لجنوب أفريقيا تنفيذ العقوبات، التي تختلف حسب طبيعة المخالفة ومداها.
    Enfin, la Cellule de renseignement financier de Saint-Marin (Département de la Banque centrale chargé du contrôle) devrait s'associer au Groupe Egmont d'ici la mi-2005. UN وأخيرا، من المتوقع أن تنضم وحدة الاستخبارات المالية لسان مارينو (إدارة الإشراف التابعة للمصرف المركزي) إلى مجموعة إيغمونت بحلول منتصف عام 2005.
    :: Protocole de coopération entre la Banque centrale du Brésil et la Direction générale des banques de la Banque centrale du Paraguay, signé à Asunción en décembre 2003. UN :: بروتوكول التعاون بين المصرف المركزي للبرازيل وهيئة الإشراف على المصارف التابعة للمصرف المركزي لباراغواي، الذي وقع عليه في أسونسيون في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Les institutions assujetties à autorisation sont également régies par les Règlements et sont de ce fait soumises à la surveillance du Service d'analyse des renseignements financiers de la Banque centrale en ce qui concerne le respect des obligations relatives à la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المرخص لها الوفاء بالالتزامات المفروضة عليها بحكم اللوائح الرسمية، مما يخضعها إلى الرصد أيضا من جانب وحدة تحليل الاستخبارات المالية التابعة للمصرف المركزي للتأكد من وفائها بالتزاماتها إزاء مكافحة غسل الأموال.
    L'Unité d'information et d'analyse financière de la Banque centrale d'Uruguay dispose d'importants moyens qui lui permettent de surveiller et d'orienter l'activité des entités financières soumises à sa supervision, en contrôlant l'application des lois et des décrets qui régissent cette activité ainsi que les normes générales et particulières y afférentes. UN تتمتع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة للمصرف المركزي لأوروغواي بصلاحيات واسعة لممارسة الرقابة والتوجيه في ما يتعلق بنشاط الكيانات المالية الخاضعة لإشرافها، حيث تراقب تنفيذ القوانين والمراسيم التي تنظم هذا النشاط، والقواعد العامة والخاصة المنصوص عليها في هذا الشأن.
    Les institutions tout particulièrement chargées de lutter contre la corruption sont la Commission malaisienne de lutte contre la corruption, le Cabinet du Conseiller juridique du Gouvernement, la Police royale malaisienne, l'Administration royale des douanes et accises, le Service de renseignement financier de la Banque centrale de Malaisie, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la fonction publique et les autorités judiciaires. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد، ومكتب النائب العام، والشرطة الملكية الماليزية، والإدارة الملكية للجمارك والمكوس، ووحدة الاستخبارات المالية التابعة للمصرف المركزي الماليزي، ووزارة الخارجية، وإدارة الخدمة العامة، والقضاء.
    En tant que Vice-Ministre des finances et membre du Comité de politique monétaire de la Banque centrale pendant une décennie, M. Li a grandement contribué à définir et à harmoniser les politiques budgétaires, monétaires et industrielles qui ont porté une croissance économique saine en Chine. UN إنَّ السيد لي، بصفته نائباً لوزير المالية وبحكم عضويته في لجنة السياسات النقدية التابعة للمصرف المركزي منذ عقد من الزمن، يشارك مشاركة واسعة في وضع وتنسيق السياسات المالية والنقدية والصناعية بما يدعم النمو الاقتصادي السليم في الصين.
    Le Règlement dispose également qu'il faut déclarer aux autorités compétentes (Service d'analyse des renseignements financiers de la Banque centrale) toute opération engageant des fonds dont on soupçonne qu'ils proviennent d'une activité de blanchiment d'argent. UN كذلك تقتضي القواعد إبلاغ السلطات المختصة (وحدة تحليل المعلومات المالية التابعة للمصرف المركزي) بأي معاملات يشتبه في أنها تنطوي على غسل أموال.
    En Inde, par exemple, les clients ayant une plainte à formuler contre une banque commerciale peuvent avoir recours à l'un des 15 médiateurs de la Banque centrale d'Inde. Toutefois, les clients d'institutions de microfinancement non réglementées n'ont pas accès à ce service. UN ففي الهند، مثلاً، يمكن لمن لديه شكوى ضد مصرف تجاري أن يلجأ إلى إحدى أمانات المظالم الـ15 التابعة للمصرف المركزي الهندي.() لكن هذه الخدمة ليست متاحة لزبائن المؤسسات غير الخاضعة للتنظيم.
    Parmi les organismes gouvernementaux mis à contribution, figurent notamment : la Police fédérale du Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur, l'Agence brésilienne de renseignement du Cabinet de sécurité de la présidence de la République, le Conseil de supervision des activités financières du Ministère des finances et le Département de la Banque centrale chargé de la lutte contre les délits de change et les délits financiers. UN وتشمل الوكالات الحكومية الأخرى التي قد تتخذ إجراءات: الشرطة الاتحادية التابعة لوزارة العدل، ومكتب النائب العام، ووكالة المخابرات البرازيلية التابعة لإدارة الأمن المؤسسي بمكتب رئيس الجمهورية، ومجلس مراقبة الأنشطة المالية التابع لوزارة الخزانة، وإدارة مكافحة عمليات الصرف والمعاملات المالية غير المشروعة التابعة للمصرف المركزي.
    En conséquence, la Direction générale des banques, qui relève de la Banque centrale du Paraguay, a diffusé les nouvelles listes établies en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) afin de bloquer les fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des entités et des personnes qui y figurent. UN قامت الهيئة المشرفة على المصارف التابعة للمصرف المركزي في باراغواي بتعميم القوائم الجديدة التي أُعدت وفقا للقرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) بغرض تجميد الأموال وغيرها من الأصول والموارد المالية لما تضمنته القوائم من كيانات وأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد