Il apporterait ainsi un service d'information sur l'amélioration de la gestion, directement, aux organisations appliquant le régime commun. | UN | وبهذه الطريقة، يوفّر معلومات عن التحسين الإداري مباشرة للمنظمات التابعة للنظام الموحد. |
Pour d'autres organisations appliquant le régime commun qui ont du personnel dans des lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles, le coût total du régime Opération spéciale serait légèrement réduit. | UN | وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما. |
Il a noté que les progrès faits à ce jour en matière d'équilibre entre les sexes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies demeuraient insuffisants. | UN | ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض. |
Ils affirment qu'ils ont été contraints de quitter la Tchécoslovaquie en 1987, sous la pression des forces de sécurité du régime communiste. | UN | ويذكران أنهما اضطرا إلى مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام ٧٨٩١ تحت ضغوط قوات اﻷمن التابعة للنظام الشيوعي. |
Parallèlement, nous sommes un peu troublés par le flou qui entoure ces dernières années le mandat des organismes du Système des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي الوقت نفسه، نشعر ببعض القلق للالتباس في ولاية المنظمات التابعة للنظام الإنمائي الذي حدث في السنوات الأخيرة. |
3. Parité hommes-femmes et situation des femmes travaillant dans les organisations qui appliquent le régime commun | UN | التوازن بين الجنسين ومركز المرأة العاملة لدى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة |
Cette modification sera donc bientôt effective dans la plupart des organisations appliquant le régime commun. | UN | وبالتالي سيُطبق هذا التغيير في القريب العاجل في معظم المنظمات التابعة للنظام الموحد. |
6. Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants et directeurs d'autres organisations appliquant le régime commun. | UN | ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد. |
Les autres organisations et institutions appliquant le régime commun ont été priées d'étudier les possibilités d'accueillir des fonctionnaires du Secrétariat inscrits sur cette liste. | UN | وقد طلب إلى المؤسسات والوكالات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة أن تنظر في تنسيب الموظفين المحتمل نقلهم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
À ce propos, la rotation et la mobilité des fonctionnaires entre attributions, départements, lieux d'affectation et autres organismes appliquant le régime commun faciliteraient la communication horizontale et encourageraient non seulement l'adaptation au changement mais aussi le perfectionnement des compétences individuelles. | UN | وفي هذا الصدد، من شأن تناوب الموظفين وتنقلهم بين الوظائف، والادارات، ومراكز العمل، والمؤسسات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد أن يحسن الاتصال اﻷفقي ويعزز التكيف مع التغيير فضلا عن التنمية الشخصية. |
6. Résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des organes délibérants et directeurs d'autres organisations appliquant le régime commun. | UN | ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد. |
Les conditions d’emploi et les traitements des agents des services généraux des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies sont déterminés conformément au principe Flemming. | UN | ٦١ - تحدد شروط خدمة ومرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة وفقا لمبدأ فليمنغ. |
219 La Commission a décidé de recommander ce qui suit à l'Assemblée générale et aux organes délibérants et organes directeurs des autres organisations appliquant le régime commun : | UN | ٢١٩ قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس اﻹدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد بما يلي: |
Ils affirment qu'ils ont été contraints de quitter la Tchécoslovaquie en 1987, sous la pression des forces de sécurité du régime communiste. | UN | ويذكران أنهما اضطرا الى مغادرة تشيكوسلوفاكيا في عام ٧٨٩١ بسبب ضغوط قوات اﻷمن التابعة للنظام الشيوعي عليهما. |
Sa famille a appris qu'elle avait succombé à la torture dans un centre de détention du régime le 28 novembre 2014; | UN | وعلمت أسرتها أنها توفيت تحت التعذيب داخل أحد مراكز الاحتجاز التابعة للنظام السوري في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
C'est pourquoi sa délégation appuie le travail accompli par la CFPI pour assurer des conditions d'emploi uniformes dans les organisations du régime commun, sans perdre de vue les principes et les buts des Nations Unies. | UN | ولذلك فإن وفدها يساند العمل الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لكفالة ظروف خدمة متسقة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، دون إغفال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها. |
A la fin du second trimestre 1997, les organismes débiteurs de prestations familiales du régime général avaient servi l'allocation à taux plein à : | UN | وفي نهاية اﻷشهر الثلاثة الثانية من عام ١٩٩٧، كانت الهيئات التي تدفع الاستحقاقات العائلية التابعة للنظام العام قد دفعت المنحة بمعدل كامل إلى: |
Des consultations sont d'ailleurs en cours entre les différents départements et bureaux en vue de mettre au point un plan d'ensemble, qui réponde non seulement aux préoccupations du Comité mais surtout aux besoins des organismes du Système. | UN | وتجري في هذا الصدد مشاورات بين مختلف الإدارات والمكاتب من أجل وضع خطة شاملة من شأنها ليس الإجابة عن شواغل المجلس فحسب، بل الاستجابة أيضا لاحتياجات الأجهزة التابعة للنظام على وجه الخصوص. |
Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
Il tient régulièrement des consultations avec les autres organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies et représente l'ONU à la CFPI. | UN | ويتشاور المكتب بشكل منتظم مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد ويمثِّل المنظمة في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Il tient régulièrement des consultations avec les autres organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies et représente l'ONU aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |