Le Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI et le Comité du développement avaient noté qu'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité serait nécessaire à cette fin. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي واللجنة الإنمائية أن الحاجة تدعو إلى صدور قرار جديد من مجلس الأمن. |
En outre, le Secrétaire général devrait, selon qu'il conviendrait, faire part des préoccupations du système des Nations Unies dans son ensemble au Comité mixte sur le développement du Conseil des Gouverneurs de la Banque mondiale et du FMI. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يُبلغ، حسب الاقتضاء، شواغل منظومة اﻷمم المتحدة ككل الى اللجنة المشتركة المعنية بالتنمية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Il met à profit son adhésion au comité du Conseil des Gouverneurs de l'Agence chargé de l'aide et de la coopération techniques, afin de veiller à une utilisation plus efficace des ressources du Fonds de coopération technique. | UN | وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة المساعدة والتعاون في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة لكفالة استخدام أحسن لموارد الصندوق. |
Il met à profit son adhésion au comité du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA chargé de l'aide et de la coopération techniques afin de veiller à une utilisation plus efficace des ressources du Fonds de coopération technique. | UN | وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة من أجل ضمان الاستفادة على نحو أفضل من موارد الصندوق. |
Il prend une part active aux travaux et aux décisions du Comité de l'assistance technique et de la coopération du Conseil d'administration de l'AIEA en plus de la négociation et de l'adoption annuelles d'une résolution de la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وتشترك كندا بنشاط في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى التفاوض سنويا لاعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني. |
Le Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI, ainsi que les ministres des finances du Groupe des Sept ont encouragé les débiteurs souverains et les créanciers privés à poursuivre leurs activités sur ce code de conduite. | UN | وقد شجعت لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي وكذا وزراء مالية مجموعة الدول السبع المدينين السياديين والدائنين بالقطاع الخاص على مواصلة عملهم بشأن مدونة قواعد السلوك الطوعي. |
Il participe activement aux travaux et aux décisions du comité du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA chargé de l'aide et de la coopération techniques, ainsi qu'à la négociation et à l'adoption annuelles d'une résolution à la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وهي تشارك على نحو فعلي في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني، التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى أنها تشارك في العمل السنوي المتمثل في المفاوضات التي يجريها المؤتمر العام للوكالة بشأن القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني وفي اعتماد هذا القرار. |
Il participe activement aux travaux et aux décisions du comité du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA chargé de l'aide et de la coopération techniques, y compris à la négociation et à l'adoption annuelles d'une résolution à la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وهي تشارك على نحو فعلي في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني، التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى أنها تشارك في العمل السنوي المتمثل في المفاوضات التي يجريها المؤتمر العام للوكالة بشأن القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني وفي اعتماد هذا القرار. |
Dans un rapport d'avril 2007 au Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI, les participants aux consultations se sont engagés à réduire les déséquilibres mondiaux. | UN | وفي تقرير مقدم إلى اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2007، تعهد المشاركون في المحادثات بالتزامات هامة تهدف إلى الحد من الاختلالات العالمية. |
Selon un rapport du Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI d'avril 2007, les participants à ces pourparlers ont pris d'importants engagements visant à réduire les déséquilibres mondiaux. | UN | وفي تقرير قدم إلى لجنة الشؤون النقدية والمالية الدولية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2007، قدم المشاركون في المحادثات تعهدات هامة ترمي إلى خفض الاختلالات على المستوى العالمي. |
Il participe activement aux travaux et aux décisions du comité du Conseil des Gouverneurs de l'Agence chargé de l'aide et de la coopération techniques, ainsi qu'à la négociation chaque année et à l'adoption d'une résolution de la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وهي تشارك بنشاط في أعمال وقرارات لجنة المساعدة والتعاون في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى مشاركتها في العملية السنوية للتفاوض بشأن قرار للمؤتمر العام للوكالة حول تعزيز التعاون التقني، واعتماده. |
Il participe activement aux travaux et aux décisions du comité du Conseil des Gouverneurs de l'Agence chargé de l'aide et de la coopération techniques, ainsi qu'à la négociation chaque année et à l'adoption d'une résolution de la Conférence générale de l'Agence sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وهي تشارك بنشاط في أعمال وقرارات لجنة المساعدة والتعاون في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى مشاركتها في العملية السنوية للتفاوض بشأن قرار للمؤتمر العام للوكالة حول تعزيز التعاون التقني، واعتماده. |
Tous les États parties au TNP devraient appuyer les efforts visant à renforcer la capacité de l'AIEA à s'assurer que les nations appliquent effectivement leurs accords de garanties, notamment en soutenant l'action du Comité des garanties et de la vérification du Conseil des Gouverneurs de l'Agence. | UN | 17 - وينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تدعم الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضمان امتثال الدول لاتفاقات الضمانات، بوسائل منها تعزيز أعمال لجنة الضمانات والتحقق التابعة لمجلس محافظي الوكالة. |
À l'heure actuelle, il existe des accords pour l'application de principes généraux, ce que le Comité intérimaire du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international appelle une «méthode d'action rationnelle». | UN | والواقع أن هناك اتفاقات بشأن تطبيق مبادئ عامة تعتبرها اللجنة المؤقتة التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي نهجا سياسيا " سليما " . |
10. Souligne qu'il est nécessaire de prendre des mesures pour améliorer la gestion, la comptabilité et la vérification des comptes des entreprises, en particulier lorsque des politiques inadéquates peuvent avoir des conséquences systémiques et, à cet égard, prend note du paragraphe 3 du communiqué du Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international, publié le 28 septembre 2002; | UN | " 10 - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز الإدارة والمحاسبة ومراجعة الحسابات على مستوى الشركات، خصوصا عندما تكون للسياسات غير الملائمة في هذا المجال آثار شاملة، وتحيط علما، في هذا الخصوص، بالفقرة 3 من البيان الصادر عن اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي في 28 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
En ce qui concerne la conditionnalité, le Comité intérimaire du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international a adopté une déclaration mettant à jour celle de Madrid de 1994, les ministres ayant estimé qu'il importait de nuancer les conditions politiques, ainsi que les principes à appliquer et aux pays en développement à économie en transition et aux pays développés eux-mêmes. | UN | وفيما يتعلق بالمشروطية، فإن اللجنة المؤقتة التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي قد اعتمدت إعلانا يستكمل إعلان مدريد الصادر في عام ١٩٩٤، حيث رأى الوزراء أن من المهم إدخال بعض التنويع على الشروط السياسية، وهي مبادئ يتعين أن تطبقها لا البلدان النامية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فحسب، بل أيضا البلدان المتقدمة النمو ذاتها. |
À cette fin, le rapport final sur cette question du Forum de stabilité financière a été présenté en avril 2008 et approuvé par les ministres des finances et les gouverneurs de banque centrale des pays du G-7 ainsi que par le Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI. | UN | ولهذه الغاية، قُدم في نيسان/أبريل 2008 التقرير النهائي عن هذا الموضوع الذي أعده منتدى تحقيق الاستقرار المالي() وأقره لوزراء ومحافظو المصارف المركزية في بلدان مجموعة السبعة واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي. |
Le Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du FMI et le Groupe des sept ont aussi encouragé les débiteurs souverains et les créanciers privés à poursuivre l'élaboration d'un code de conduite facultatif qui pourrait fournir un cadre général non réglementaire pour régler les éventuels problèmes de service de la dette tout en maintenant dans toute la mesure possible les arrangements contractuels. | UN | 52 - وكذلك فإن اللجنة الدولية لشؤون النقد والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي ومجموعة البلدان السبعة شجعت المدينين السياديين والدائنين الخاصين على مواصلة عملهم في وضع مدونة طوعية لقواعد السلوك، يمكن أن تمثل إطارا شاملا غير مفروض بموجب القانون لمعالجة مشاكل خدمة الديون المحتملة مع الاحتفاظ إلى أوسع مدى ممكن بالترتيبات التعاقدية(39). |
Vu leur vulnérabilité aux chocs extérieurs, le Comité monétaire et financier international du Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international (FMI) a demandé que les instruments d'évaluation de la soutenabilité de l'endettement des pays à faible revenu soient affinés et compte étudier les moyens de les aider à mieux faire face à des conditions très instables. | UN | وفي ضوء سرعة تأثر أقل البلدان نمواً بالصدمات الخارجية، فقد طلبت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي صقل الأدوات الخاصة بتقييم قدرة البلدان ذات الدخل المنخفض على تحمل الديون، وهي تعتزم استكشاف سبل مساعدة هذه البلدان على تحسين قدرتها على مواجهة ظروف شديدة التقلب(). |
Il tire également parti de sa qualité de membre du Comité de l'assistance technique et de la coopération du Conseil d'administration de l'AIEA pour assurer une meilleure utilisation des ressources du Fonds. | UN | وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة لكفالة استخدام أحسن لموارد الصندوق. |
Il participe activement aux travaux et décisions du Comité de l'assistance technique et de la coopération du Conseil d'administration de l'AIEA, en plus de la négociation et de l'adoption annuelles de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. | UN | وهي تشترك بنشاط في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني، التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى مشاركتها في التفاوض سنويا لاعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني. |