ويكيبيديا

    "التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'OSCE
        
    • par l'OSCE
        
    ∙ Appuie la reprise des missions à long terme de l'OSCE au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine; UN ● يؤيد عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى كوسوفو وسنجق وفويفودينا؛
    Les vérificateurs de l’OSCE ont observé d’intenses tirs de mortier et ont vu que des maisons avaient brûlé à Drvare, Salce et Mijalic. UN وشاهد أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قصفا ثقيلا ومنازل محترقة في درافاري وسالتشي ومياليك.
    La Mission de l'OSCE a évacué ses bureaux en Republika Srpska en raison de la situation politique tendue. UN وأخلت البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مكاتبها في جمهورية صربسكا نتيجة للحالة السياسية المتوترة.
    Elle continue également à coopérer avec les missions d'observation des droits de l'homme de l'OSCE. UN كما أنها تواصل التعاون مع بعثات رصد حقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'efficacité et la sécurité de la Mission de vérification au Kosovo de l'OSCE sont des soucis de première importance. UN وتشكل فعالية وأمن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا شواغل بالغة اﻷهمية.
    Elle continue également de participer aux comités de mise en oeuvre des résultats des élections de l'OSCE aux niveaux national et régional. UN وتواصل القوة أيضا المشاركة في لجان تنفيذ نتائج الانتخابات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La Mission d'observation diplomatique remplira les fonctions de la Mission de vérification de l'OSCE en attendant la mise en place de cette dernière, puis sera absorbée par la nouvelle Mission. UN وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة.
    La Commission d'experts des médias de l'OSCE mettra progressivement fin à ses activités, en consultation avec l'OSCE. UN وسيجري استيعاب لجنة الخبراء اﻹعلاميين التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تدريجيا، وبالتشاور مع تلك المنظمة.
    ii) Réouverture de la mission de l'OSCE en République fédérale de Yougoslavie, y compris au Kosovo; UN ' ٢ ' أن يعاد فتح البعثات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في كوسوفو؛
    Ils ont souligné qu’il importait de déployer rapidement la Mission de vérification au Kosovo de l’OSCE. UN ويؤكد أعضاء المجلس أهمية الانتشار المبكر لبعثة تقصي الحقائق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De réaffirmer que toutes les institutions de l'OSCE sont disponibles pour aider à mettre en place des institutions, processus et mécanismes démocratiques; UN يؤكد من جديد استعداد جميع المؤسسات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمساعدة في إنشاء مؤسسات وعمليات وآليات ديمقراطية؛
    Les activités de surveillance aérienne de la Mission OTAN de vérification aérienne au Kosovo et les activités de surveillance au sol de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo seront coordonnées entre le Centre de vérification de l'OSCE et l'OTAN. UN يجري التنسيق بين مقر بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناتو بشأن أنشطة المراقبة الجوية التي تقوم بها بعثة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو وأنشطة المراقبة اﻷرضية التي تقوم بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة.
    Sur le plan régional, le Haut Commissariat est en train de resserrer ses liens avec les organisations régionales afin d’harmoniser ses activités en matière de protection des minorités avec, notamment, celles du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE. UN ٨٩ - وتقام على الصعيد اﻹقليمي، صلات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية بغية ترشيد اﻷنشطة في مجال حماية اﻷقليات، ولا سيما مع المفوضية السامية المعنية باﻷقليات القومية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les 3 et 4 octobre, le Bureau de l'Assemblée interparlementaire de l'OSCE a tenu une session à Tbilissi et examiné la question du règlement des conflits dans le Caucase. UN وفي ٣ و ٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر، عقدت في تبليسي دورة لمكتب الجمعية البرلمانية للبلدان التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وناقشت تسوية المنازعات في منطقة القوقاز.
    La République fédérale a cherché par ailleurs à imposer des conditions au retour des missions à long terme de l'OSCE. UN وسعت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا إلى فرض شروط على عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La SFOR a apporté son aide aux comités de mise en oeuvre des résultats des élections de l'OSCE aux niveaux national et régional, a donné des avis sur ses capacités et participé à la planification. UN واشتركت القوة في لجنة تنفيذ نتائج الانتخابات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وقدمت المشورة بشأن قدراتها والمساعدة في مجال التخطيط.
    Celles-ci ont profité du fait que notre État respectait l'accord ainsi que la présence de la Mission de vérification de l'OSCE et ont continué à commettre leurs forfaits. UN لقد استغلوا احترام دولتنا للاتفاق فضلا عن وجود بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وواصلوا ارتكاب جرائمهم.
    Avec le concours d'experts d'autres missions de l'OSCE et de l'ONU le Département des élections de la MINUK s'occupe des aspects de procédure relatifs aux élections municipales. UN وتعكف إدارة الانتخابات على معالجة الجوانب اﻹجرائية للانتخابات البلدية، وذلك بمساعدة خبراء من البعثات اﻷخرى التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    En outre, nous condamnons le départ de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo. Aucun motif ne justifie ce départ si ce n'est la volonté d'exercer une pression sur le pays et de lui faire du chantage. UN كما ندين مغادرة بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حيث لم تكن هناك أسباب تستدعي هذا الفعل باستثناء استغلال هذه المغادرة في ممارسة الابتزاز والضغط على بلدنا.
    RFY : Assurer la sécurité de l'ensemble du personnel diplomatique, y compris les membres de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo, ainsi que la sécurité de tous les membres humanitaires des organisations internationales et non gouvernementales. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: احترام حرية تنقل أفراد بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    Il y a deux ans, il a avancé des allégations concernant la politique de réinstallation, qui ont été rejetées par la mission d'établissement des faits envoyée par l'OSCE à l'initiative de la partie arménienne. UN فقبل عامين، تقدمت أذربيجان بادعاءات تتعلق بسياسات إعادة التوطين، وهي ادعاءات أبطلتها بعثة تقصي الحقائق التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتي أوفدت بمبادرة من الجانب الأرمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد