ويكيبيديا

    "التابعة لمنظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système des Nations Unies
        
    • organismes des Nations Unies
        
    • de l'ONU
        
    • entités des Nations Unies
        
    • compétents des Nations Unies
        
    • des Nations Unies de
        
    • des Nations Unies ont
        
    • appartenant au système des Nations Unies
        
    Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme UN السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Les institutions et organisations du système des Nations Unies ont exprimé un vif soutien au NEPAD. UN وقد أعربت الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن دعمها القوي للشراكة الجديدة.
    Éléments du processus budgétaire dans un certain nombre d'organismes des Nations Unies UN عناصر عملية الميزنة في عدد من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Tableau récapitulatif de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Tableau récapitulatif de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Bon nombre des programmes de coopération technique du système des Nations Unies sont très modestes, en termes de ressources financières et humaines. UN فكثير من برامج التعاون التقني التابعة لمنظومة الأمم المتحدة صغيرة للغاية، من ناحية الموارد المالية والبشرية على السواء.
    La structure hors Siège pourrait également tirer parti d'une plus grande intégration des bureaux extérieurs du système des Nations Unies. UN وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La poursuite de ces travaux exige le soutien de la communauté internationale et des organismes du système des Nations Unies. UN وبغية مواصلة هذا العمل، من الأساسي ضمان دعم المجتمع الدولي والوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Suisse ORGANISATIONS du système des Nations Unies ET AUTRES ORGANISATIONS INTERGOUVERNMENTALES UN المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Relations avec les autres entités du système des Nations Unies UN العلاقات مع الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le Comité tient à remercier les représentants des institutions spécialisées du système des Nations Unies et des autres organisations pour leur contribution aux débats. UN وتود اللجنة أن تقر بما أسهم به في مناقشاتها ممثلو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Il est prévu de tenir une réunion avec les conseillers juridiques des organisations internationales du système des Nations Unies en 2009. UN ومن المقرر أن يُعقد في عام 2009 اجتماع مع المستشارين القانونيين للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. UN ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير عن نفقات السفر على أساس الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر.
    Document appelant des mesures de la part de tous les organes/organismes des Nations Unies UN الوثيقة التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Après les dépenses de personnel, les voyages constituent l'un des plus gros postes budgétaires des organismes des Nations Unies. UN يمثل السفر أحد أكبر أجزاء ميزانيات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بعد تكاليف الموظفين.
    Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. UN ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر.
    Selon les Inspecteurs, le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU doit servir de modèle pour tous les bureaux de la déontologie des organismes des Nations Unies. UN ومن رأي المفتشيْن أن مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات يتولى توفير المعايير التي تعمل على أساسها جميع مكاتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Personnel des organismes des Nations Unies UN الموظفون العاملون في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Après les dépenses de personnel, les voyages constituent l'un des plus gros postes budgétaires des organismes des Nations Unies. UN يمثل السفر أحد أكبر أجزاء ميزانيات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بعد تكاليف الموظفين.
    Contributions faites au Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD mais non encore transférées aux entités des Nations Unies bénéficiaires Non-concordance Chiffres du CAD UN مساهمات مقدمة لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولكن لم تحول بعد للكيانات المشاركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    :: Réunions avec les organismes compétents des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات مع الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Je saisis cette occasion pour remercier les institutions du système des Nations Unies de leur appui à la réalisation des objectifs. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الدعم الذي تقدمه من أجل بلوغ الأهداف.
    Considérant les décisions que les organismes, programmes et fonds opérationnels des Nations Unies ont adoptées touchant leur participation à une action coordonnée dans les situations d'urgence qui requièrent une aide humanitaire, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    Il est essentiel que les coordonnateurs de l’action humanitaire collaborent étroitement avec les représentants d’autres organismes appartenant au système des Nations Unies ainsi qu’avec ceux des organisations non gouvernementales et des organisations internationales de manière à ce qu’une action humanitaire cohérente soit fournie rapidement. UN ومن الضروري للغاية أن يقوم منسقو الشؤون اﻹنسانية بالعمل عن كثب مع ممثلي المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية لكفالة إيصال المساعدات اﻹنسانية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد