Depuis 1996, il existe une Division de l'égalité au sein du Département de l'intégration européenne du Ministère des affaires sociales. | UN | والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Ce réseau est complété par les centres gérés par des ONG et les centres de services de développement du Ministère des affaires sociales. | UN | هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Le nouveau projet renforcera le programme du Ministère des affaires sociales en matière de filet de sécurité sociale. | UN | وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Le département des services sociaux qui relève du Ministère de la protection sociale exécute un programme de services sociaux dans les zones rurales, qui comprend la formation de groupes de femmes dans chaque village, les dirigeantes de ces groupes étant membres des comités de village. | UN | 241 - وتُنفِِّذ إدارة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية برنامج الخدمات الاجتماعية الريفية التي تشمل تشكيل تجمعات نسائية في كل قرية تصبح رئيساتها أعضاء في اللجان القروية. |
Le Service des droits des femmes et de l'égalité et la direction générale de l'action sociale du Ministère chargé des affaires sociales ont commandé à l'organisme Métanoya une étude sur les évolutions nécessaires des interventions sociales en direction de personnes prostituées ou en situation de risque. | UN | (6) ولقد طلبت دائرة حقوق المرأة والمساواة والإدارة العامة للعمل الإيجابي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية إلى هيئة " ميتانويا " إجراء دراسة بشأن التطورات الضرورية للتدخلات الاجتماعية فيما يتعلق بالبغايا أو المعرضات للمخاطر. |
Nombre de ces associations offrent des services similaires à ceux des centres de services de développement relevant du Ministère des affaires sociales. | UN | ويقوم قسم كبير من هذه الجمعيات بتوفير خدمات مشابهة لتلك التي تقوم بها مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Les jeunes délinquants ou pré-délinquants sont placés exclusivement dans les établissements de protection sociale dirigés par le Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | ويتم إيداع الأحداث المنحرفين أو المعرضين للانحراف في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Sur le plan administratif, il a été créé un service spécialisé dans la protection et la réinsertion des personnes âgées à la Direction de la solidarité nationale du Ministère des affaires sociales. | UN | وفيما يتعلق باﻹدارة، أنشئت خدمات خاصة لحماية المسنين وإعادة إدماجهم في إطار إدارة التضامن الوطني التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Ceci est l'une des conclusions à laquelle était arrivé les sessions de réflexion organisées par le Ministère de l'intérieur et le Département chargé de coordonner les politiques d'émancipation du Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وكان هذا أحد الاستنتاجات التي تمخضت عنها جلسات المناقشة الحرة التي عقدتها وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
151. Le Ministère de l'éducation fournit des services de supervision technique pour les enseignants des centres d'handicapés du Ministère des affaires sociales. | UN | 151- كما تقدم وزارة التربية والتعليم خدمات الإشراف الفني لمعلمي مراكز المعاقين التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Le personnel des centres de développement social du Ministère des affaires sociales a reçu une formation afin d'améliorer les résultats des centres et d'en renforcer la participation à des activités destinées à la jeunesse. | UN | كما جرى تدريب الموظفين في مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية في هذه القرى على رفع مستوى أدائهم من اجل زيادة مشاركتهم في الأنشطة الشبابية. |
Un service de recherche et développement rattaché à l'institution de recherche du Ministère des affaires sociales et de la santé doit être ouvert en 2009 pour appuyer les travaux menés sur les plan régional et local en matière d'égalité entre les sexes. | UN | ومن المقرر افتتاح ومن المقرر افتتاح وحدة وطنية للبحث والتطوير ترتبط بمؤسسات البحوث التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في سنة 2009 لدعم الأعمال الإقليمية والمحلية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Il faudrait en savoir davantage sur la création et la convocation du Conseil de l'égalité des sexes ainsi que sur les programmes et les fonctions consultatives du Département de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales. | UN | وأضافت أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين وانعقاده، وبشأن البرامج المحددة والمهام الاستشارية لدائرة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
Le Comité s'inquiète aussi de ce qu'aucun foyer ne soit disponible pour les femmes mariées victimes de violence et que les centres relevant du Ministère des affaires sociales et du travail refusent d'héberger des jeunes filles de moins de 18 ans victimes de violence familiale. | UN | كما يساور اللجنة قلق بشأن عدم توفر مآوٍ لضحايا العنف من النساء المتزوجات ورفض مراكز الرعاية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إيواء الفتيات دون سن الثامنة عشرة اللائي يتعرضن لعنف أسري. |
736. Le Comité prend note de l'étroite collaboration entre le Département de l'enfance du Ministère des affaires sociales et familiales et le Département de la protection de l'enfant du Ministère de la justice. | UN | 736- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل. |
736. Le Comité prend note de l'étroite collaboration entre le Département de l'enfance du Ministère des affaires sociales et familiales et le Département de la protection de l'enfant du Ministère de la justice. | UN | 736- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل. |
Le Ministère de l'intérieur et le Département chargé de coordonner les politiques d'émancipations (DCE) du Ministère des affaires sociales et de l'emploi ont organisé trois séances de réflexion avec des experts et des agents d'exécution, afin d'établir des politiques plus élaborées et plus cohérentes qui emportent le soutien de ces derniers. | UN | وقد عقدت وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة ثلاث جلسات مناقشة حرﱠة مع خبراء وعاملين ميدانيين للتوصل إلى سياسة مدروسة جيداً وأكثر تماسكاً تحظى بدعم العاملين في الميدان. |