ويكيبيديا

    "التابعة مباشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relevant directement
        
    • qui relèvent directement
        
    • qui relève directement
        
    29. Les organes judiciaires comprennent le Tribunal central, le tribunal de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), le tribunal populaire et le tribunal spécial. UN 29- وتتألف مجموعة الأجهزة القضائية من المحكمة المركزية ومحكمة المقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمحكمة الشعبية والمحكمة الخاصة.
    30. Le ministère public se compose du Bureau du Procureur général à l'échelon central, des bureaux des procureurs de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), de la ville (ou de l'arrondissement) et du département, ainsi que du bureau du procureur spécial. UN 30- وتتألف مجموعة أجهزة الادعاء من مكتب المدعي العام الرئيسي، ومكاتب المدعي العام في المقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمدينة (أو المنطقة) والدائرة ومكتب المدعي العام الخاص.
    Le représentant a informé le Comité de la mise en place de trois mécanismes institutionnels de lutte contre la discrimination, relevant directement de la présidence de la République, à savoir le Secrétariat spécial chargé de la promotion de la condition de la femme, créé le 1er janvier 2003, le Secrétariat spécial chargé de la promotion de l'égalité raciale et le Secrétariat spécial chargé des droits de l'homme. UN 78 - وأبلغت ممثلة البرازيل اللجنة بأنه قد تم إنشاء ثلاث آليات مؤسسية لمكافحة التمييز هي الأمانة العامة لسياسات المرأة، وقد أنشئت في 1 كانون الثاني/يناير 2003، والأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة بين الأعراق، والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة مباشرة لرئاسة الجمهورية.
    Le tableau ci-après donne des informations, ventilées par sexe, sur le corps enseignant des établissements de l'enseignement supérieur qui relèvent directement du Ministère de l'éducation. UN ويقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن هيئة التعليم في مؤسسات التعليم العالي التابعة مباشرة لوزارة التعليم.
    Les bureaux régionaux qui relèvent directement du quartier général de la Mission à Khartoum sont les suivants : Ed-Damazin, Abyei et Kadugli. UN وتشمل المكاتب الإقليمية التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم الدمازين، وأبيي، وكادقلي.
    5.31 Ce sous-programme est exécuté par la Division du personnel militaire, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN 5-31 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية التابعة مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Les organes de pouvoir local lorsque les assemblées populaires locales ne siègent pas sont les comités populaires de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), de la ville (ou de l'arrondissement) et du département. UN واللجان الشعبية للمقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمدينة (أو المنطقة) والدائرة هي أجهزة السلطة المحلية خارج دورات مجالس الشعب المحلية.
    26. Le comité administratif et économique de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), de la ville (ou de l'arrondissement) et du département est l'unité administrative et d'exécution de l'organe local de l'État. UN 26- واللجنة الإدارية والاقتصادية للمقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمدينة (أو المنطقة) والدائرة هي الوحدة الإدارية والتنفيذية للجهاز المحلي لسلطة الدولة.
    28. Les organes judiciaires comprennent le Tribunal central, le tribunal de la province (ou de la municipalité, relevant directement du pouvoir central), le tribunal populaire et le tribunal spécial. UN 28- وتتألف مجموعة الأجهزة القضائية من المحكمة المركزية ومحكمة المقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمحكمة الشعبية والمحكمة الخاصة.
    29. Le ministère public se compose du Bureau du Procureur général à l'échelon central, des bureaux des procureurs de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), de la ville (ou de l'arrondissement) et du département, ainsi que du bureau du procureur spécial. UN 29- وتتألف مجموعة أجهزة النيابة من النيابة العامة المركزية، والنيابة العامة للمقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمدينة (أو المنطقة) والدائرة ومكاتب المدعين الخاصين.
    En République tchèque, outre les mesures visant à l’intégration prises par les pouvoirs publics, un certain nombre d’organismes interdépartementaux relevant directement du Gouvernement contribuent par ailleurs à la mise en oeuvre des résultats du Sommet. UN 438 - وفي الجمهورية التشيكية، يسهم عدد من الهيئات المشتركة بين الإدارات التابعة مباشرة للحكومة في تنفيذ النتائج التي توصل إليها مؤتمر القمة وذلك بمعزل عن السياسات التي تنتهجها الحكومة وترمي إلى تحقيق الاندماج.
    27. Le comité populaire de la province (ou de la municipalité relevant directement du pouvoir central), de la ville (ou de l'arrondissement) et du département exerce le pouvoir à l'échelon local lorsque l'assemblée populaire du niveau correspondant ne siège pas, et il est l'organe administratif et exécutif de l'État. UN 27- تؤدي اللجان الشعبية للمقاطعة (أو البلدية التابعة مباشرة للسلطة المركزية) والمدينة (أو المنطقة) والدائرة مهمة الجهاز المحلي لسلطة الدولة في غير أوقات انعقاد مجلس الشعب على نفس المستوى ومهمة الجهاز الإداري والتنفيذي لسلطة الدولة.
    L'article 22 dispose que toutes les administrations créées dans la Région administrative spéciale de Hong Kong par des départements du Gouvernement populaire central, ou par des provinces, régions autonomes ou municipalités relevant directement du Gouvernement central, ainsi que les membres de ces administrations se conforment aux lois de la Région. UN وتنص المادة 22 على وجوب تقيد جميع المكاتب التي تنشئها في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وزارات الحكومة المركزية الشعبية، أو من قبل المقاطعات، أو المناطق المستقلة ذاتياً أو البلديات التابعة مباشرة للحكومة المركزية وتقيّد موظفي هذه المكاتب بقوانين " المنطقة " .
    En RPDC, existent la Cour suprême, le tribunal de province (ou de ville relevant directement des autorités centrales), le tribunal populaire de ville (ou d'arrondissement), le tribunal populaire d'arrondissement et les tribunaux spéciaux tels que celui militaire et celui des chemins de fer, etc. Indépendantes dans leur gestion, ils déploient les activités judiciaires strictement en vertu de la loi. UN توجد في الجمهورية المحكمة العليا، ومحكمة المحافظة (أو المدينة التابعة مباشرة للمركز)، والمحكمة الشعبية للمدينة (او الحي) والمحكمة الشعبية للقضاء، والمحكمة الخاصة (المحكمة العسكرية ومحكمة السكك الحديدية)، وتقوم هذه المحاكم بأعمالها المنفردة، اعتمادا تاما على القانون.
    Les bureaux de secteur qui relèvent directement du quartier général à Khartoum sont les suivants : Ed Damazin, Abyei et Kadugli. UN 8 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    Les bureaux de secteur qui relèvent directement du quartier général de la Mission à Khartoum sont les suivants : Ed-Damazin, Abyei et Kadugli. UN 7 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    5.30 Ce sous-programme est exécuté par la Division du personnel militaire, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN 5-30 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية التابعة مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Pour mener à bien sa mission, le Ministère de l'intérieur a des pouvoirs spéciaux, qu'il exerce notamment par l'intermédiaire de l'Inspection générale des forces de sécurité, qui relève directement de son autorité, et de la Direction générale de la police nationale. UN ولوزارة الداخلية، كيما تؤدي مهمتها، صلاحيات خاصة مثل التفتيش العام على قوات الأمن، التابعة مباشرة للوزارة، والإدارة العامة للشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد