Nous saluons également les travaux menés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés chargé des questions de maintien de la paix, sous la présidence du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة المملكة الأردنية الهاشمية. |
La délégation iranienne s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Jordanie en sa qualité de Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن وفده ينضم إلى ممثل اﻷردن في البيان الذي أدلى به بوصفه رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة بلدان عدم الانحياز. |
* À l’issue du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés. | UN | * في أعقاب رفع جلسة الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز. |
Lettre datée du 10 avril 1997, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés | UN | رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهـة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
9 heures-12 h 30 — Examen du rapport du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette | UN | مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
des pays non alignés sur la dette | UN | بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
Une réunion du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés aura lieu le mardi 14 décembre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | يعقد مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز جلسة يوم الثلاثاء، 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par S. E. le Président Soeharto, Président de la République d'Indonésie et Président du Mouvement des pays non alignés, exposant la position du Mouvement sur l'évolution de la situation en République de Bosnie-Herzégovine. | UN | بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز أتشرف بأن أحيل طيا نسخة من رسالة فخامة الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا، رئيس حركة بلدان عدم الانحياز الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن للابلاغ بآراء الحركة بشأن أحدث التطورات المتعلقة بجمهورية البوسنة والهرسك. |
Les ministres ont salué les efforts déployés par les présidents du Groupe des 77 et du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés pour renforcer la coordination entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés par le biais du Comité mixte de coordination. | UN | ١٠٥ - وأشاد الوزراء برئيسي مجموعة اﻟ ٧٧ ومكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز لتشجيعهما على زيادة التنسيق بين مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز من خلال لجنة التنسيق المشتركة. |
COMITÉ PRÉPARATOIRE PAR LE PRÉSIDENT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR LE DÉSARMEMENT du Mouvement des pays non alignés | UN | رسالــة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريــل ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية مــن رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
Amendements au projet de déclaration (texte de négociation No 2) proposés par le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés | UN | تعديلات على مشروع اﻹعلان )النص المتداول ٢( مقدمة من الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
À sa séance du 16 janvier 2007, le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York a examiné la déclaration que le Premier Ministre israélien a faite le 11 décembre 2006, dans laquelle il a reconnu publiquement que son pays possédait des armes nucléaires. | UN | نظر مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز في نيويورك، خلال اجتماعه المعقود في 16 كانون الثاني/يناير 2007، في التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 والذي أقر فيه علناً بحيازة إسرائيل لأسلحة نووية. |
Une réunion du Groupe de travail sur les droits de l'homme du Mouvement des pays non alignés aura lieu le lundi 5 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 9. | UN | يعقد الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لحركة بلدان عدم الانحياز اجتماعا يوم الاثنين، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 9. |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
Ayant à l'esprit le paragraphe 102 du Document final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane du 27 au 30 avril 2009, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 102 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل 2009()، |
e) CD/1813, intitulé < < Note verbale datée du 7 février 2007, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la République de Cuba, transmettant le texte de la déclaration faite le 5 février 2007 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York > > ; | UN | CD/1813، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الصادر في نيويورك والمؤرخ 5 شباط/فبراير 2007 " ؛ |
Lettre datée du 19 juillet 2001, adressée au Bureau du Groupe de travail par la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés, contenant le texte d'une déclaration faite à la deuxième réunion du Groupe de travail, le 16 mars 2001 | UN | التاسع عشر - رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى مكتب الفريق العامل من البعثة الدائمة لمصر باسم الفريق العامل التابع لحركة بلدان عدم الانحياز وتشتمل على بيان أُدلي به أمام الدورة الثانية للفريق العامل في 16 آذار/مارس 2001 |
Il a également informé les participants qu'afin de faciliter les débats, un certain nombre d'exposés seraient présentés sur les problèmes liés à la dette et au développement, y compris un rapport du Président du Groupe consultatif ad hoc d'experts du MNA sur la dette. | UN | وأفاد المجتمعين بأنه تسهيلا للمناقشات، أعدت مجموعة من التقارير المتصلة بقضايا الديون والتنمية، منها تقرير مقدم من رئيس فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز. |
En ce qui concerne la réunion ministérielle du comité du Mouvement des pays non alignés sur la Palestine et la réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement qui s'est tenue à Durban du 27 au 30 avril, il convient de souligner l'adoption de la Déclaration sur la Palestine, qui propose notamment six mesures concrètes, dont l'application et le suivi relèveraient de l'ONU. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للجنة المعنية بفلسطين التابعة كحركة بلدان عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز اللذين عقدا في دربان في الفترة من 27 إلى 30 نيسان/أبريل، قال إن الإعلان المتعلق بفلسطين قد اعتمد، ونص فيه بصفة خاصة على أن تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ ومتابعة ستة تدابير عملية محددة. |