ويكيبيديا

    "التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la CEDEAO
        
    • de l'ECOMOG
        
    • de la CEDAO
        
    • par la CEDEAO
        
    • chargé de la liaison avec la CEDEAO
        
    - La Banque d'investissement et de développement de la CEDEAO UN :: مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    - Le Centre de promotion de la femme de la CEDEAO UN :: مركز النهوض بالمرأة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Ils ont entendu le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, décrire les efforts de la CEDEAO pour ramener au pouvoir le gouvernement démocratiquement élu de la Sierra Leone ainsi que la situation en Somalie. UN وأطلع اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد إبراهيما فال، أعضاء المجلس على جهود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة في سيراليون.
    Différents dossiers passés ont été rappelés, notamment l'intervention des forces du Groupe de contrôle de la CEDEAO au Libéria et le déploiement de la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN وأشاروا إلى حالات مختلفة من الماضي، بما في ذلك تدخل قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Cependant, cette offensive de l'ECOMOG n'a donné que des résultats limités. UN لكن الهجوم الذي شنه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم يحرز سوى تقدم محدود.
    Les membres ont également été informés que, dans l'avenir immédiat, le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) resterait dans le pays. UN وأفيد أيضا أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتوقع أن يبقى في البلد في المستقبل القريب.
    D'après le Sous-Secrétaire général, le Secrétariat avait consulté la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour déterminer la composition des forces de l'ECOMOG qui ferait partie de l'opération de maintien de la paix; à cet égard, certains membres de la CEDEAO avaient donné leur accord. UN وأشار الأمين العام المساعد، إلى أن الأمانة العامة قد تشاورت مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقرير تكوين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ستصبح جزءا من عملية حفظ السلام؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع بعض أعضاء فريق المراقبين حول مشاركتهم.
    Nous félicitons le Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG) de la remarquable contribution qu'il a apportée et continue d'apporter au retour de la sécurité et de la stabilité en Sierra Leone. UN ونشيد بفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للمساهمة البارزة التي قدمها وما زال يقدمها سعيا إلى استعادة اﻷمن والسلام في سيراليون.
    — Le commandant des forces du Groupe de surveillance de la CEDEAO (ECOMOG); UN - قائد قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    D'après le Sous-Secrétaire général, le Secrétariat avait consulté la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour déterminer la composition des forces de l'ECOMOG qui ferait partie de l'opération de maintien de la paix; à cet égard, certains membres de la CEDEAO avaient donné leur accord. UN وأشار الأمين العام المساعد، إلى أن الأمانة العامة قد تشاورت مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقرير تكوين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ستصبح جزءا من عملية حفظ السلام؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع بعض أعضاء فريق المراقبين حول مشاركتهم.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a rencontré la délégation du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن بوفد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il a été reçu par le Président de la Sierra Leone et s’est entretenu avec plusieurs autres dirigeants de pays de la CEDEAO ainsi qu’avec des responsables du Groupe d’observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG). UN واستقبله رئيس سيراليون، واجتمع خلال هذه الزيارة مع عدد من القادة اﻵخرين لبلدان في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقيادة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En Afrique, les forces du Groupe de contrôle de la CEDEAO ont rétabli le Gouvernement démocratiquement élu du Président Kabbah en Sierra Leone et l'ordre constitutionnel au Libéria. UN وفي أفريقيا، أعادت قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تثبيت حكومة الرئيس كاباه المنتخبة ديمقراطيا فــــي سيراليون واستعادت النظام الدستوري في ليبريا.
    Il convient de souligner, en particulier, le rétablissement de la paix et de la démocratie en Sierra Leone et au Libéria par le Groupe de contrôle de la CEDEAO. UN ومن المثير للاهتمام بصفة خاصة، استعادة السلم والديمقراطية في سيراليون وليبريا بواسطــة فريــق الرصــد دون اﻹقليمــي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Des annonces de contributions d'un montant total de 145,7 millions de dollars ont été faites au titre des programmes d'assistance humanitaire, de démobilisation et de réinsertion, ainsi que pour le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG). UN وأعلنت تبرعات بمبلغ مجموعه ١٤٥,٧ مليون دولار للمساعدة اﻹنسانية والتسريح والتأهيل ولفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Soulignant l'importance d'une coopération pleine et entière et d'une coordination étroite entre la MONUL et le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) en ce qui concerne l'exécution de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    Soulignant l'importance d'une coopération pleine et entière et d'une coordination étroite entre la MONUL et le Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) en ce qui concerne l'exécution de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ كل منهما لولايته،
    Nous demandons à la communauté internationale de suivre de près l'évolution de la situation et d'aider le Groupe de contrôle (ECOMOG) de la CEDEAO dans la noble tâche dont il s'acquitte au Libéria. UN ونحن ندعـــو المجتمع الدولي إلى أن يرصد بدقـة التطورات الجاريـــــة وأن يساعد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مهمته النبيلة التي يضطلع بها في ليبريا.
    J'ai lancé un appel pour que des ressources supplémentaires soient mises à la disposition du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), pour que la communauté internationale continue d'appuyer les tâches humanitaires et de reconstruction, ainsi qu'en faveur du processus électoral. UN وقد وجهت نداء طلبت فيه توفير موارد إضافية لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومواصلة تقديم الدعم الدولي للجهود اﻹنسانية وجهود اﻹنعاش وللعملية الانتخابية.
    Les observateurs postés en dehors de Freetown seront accompagnés des forces de l'ECOMOG pour leur sécurité. UN وسينشَر المراقبون خارج فريتاون إلى جانب أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكفالة أمنهم.
    La question a été examinée lors de réunions entre les secteurs public et privé au Brésil, en Inde et dans un certain nombre de pays africains, y compris un séminaire en novembre 2006 sur le financement des agrocarburants en Afrique de l'Ouest, coparrainé par la Banque d'investissement et de développement de la CEDAO et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN واجتمع لمناقشة هذه القضية أيضا القطاعان العام والخاص في البرازيل والهند وفي عدد من البلدان الأفريقية، وفي إطار ذلك عقدت ورشة عمل عن تمويل الوقود الأحيائي في أفريقيا الغربية برعاية بنك الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le dernier contingent du Groupe de surveillance du cessez-le-feu institué par la CEDEAO (ECOMOG) s'est retiré du Libéria en novembre 1999. UN وانسحبت أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 آخر وحدات فريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Produit exécuté compte tenu des normes minimales de sécurité Gestion du bureau de liaison régional d'Abuja chargé de la liaison avec la CEDEAO UN صيانة مكتب الاتصال الإقليمي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد