ويكيبيديا

    "التابع للجنة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité international
        
    • de la Commission internationale
        
    • ICG
        
    À la lumière des recommandations du groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité international, la réunion a atteint les résultats récapitulés au chapitre II ci-après, qui présente les conclusions adoptées. UN وتوصل الاجتماع إلى النتائج الملخصة في الفصل الثاني أدناه، الذي يستعرض الاستنتاجات التي اعتمدها الاجتماع، آخذا في الاعتبار توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الدولية.
    La Chine a animé ce colloque en tant que coprésidente du Forum des fournisseurs du Comité international sur les GNSS en 2013 et 2014. UN وأدارت الندوةَ الصين، بوصفها الرئيس المشارك لمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع للجنة الدولية في عامي 2013 و2014.
    Une grande partie de la réunion a été consacrée à l'examen d'un projet de déclaration sur la bioéthique et a donné la possibilité de collaborer avec le Groupe de rédaction du Comité international de bioéthique. UN وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء.
    Cette réunion avait été convoquée par le Gouvernement mexicain, qui a invité des membres du Comité d'éminents juristes de la Commission internationale de juristes. UN وقد عقدت الاجتماع حكومة المكسيك ودعت إلى حضوره متحدثين أعضاء في فريق الحقوقيين البارزين التابع للجنة الدولية للحقوقيين.
    À cette fin, il s'apprête à conclure un contrat avec le laboratoire génétique de la Commission internationale des personnes disparues en Bosnie-Herzégovine aux fins de procéder à des analyses de l'ADN. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لعقد لإجراء تحليل الحمض النووي يبرم مع المختبر الوراثي التابع للجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك.
    Le Bureau des affaires spatiales dirige également le Groupe de travail de l'ICG sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا قيادة الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية.
    Des assurances dans ce sens ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997. UN وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Des assurances dans ce sens ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997. UN وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Il a été fait savoir aux participants que les pays qui utilisaient leur propre système pouvaient souhaiter appuyer activement les délibérations du Groupe de travail sur la compatibilité et l'interopérabilité du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN وأُبلغ المشاركون بأن البلدان التي تستخدم تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة الخاصة بها قد ترغب في أن تشارك بنشاط في دعم المداولات التي يجريها الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل البيني التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    En outre, le programme de visites du Comité international de la CroixRouge (CICR), qui fonctionnait depuis 1968, a été arrêté peu de temps après la prise de contrôle par le Hamas en juin 2007, dans une période de grande violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الزيارات التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر، والذي كان يعمل منذ عام 1968، توقف قبيل استيلاء حماس على السلطة في حزيران/يونيه 2007، في فترة سادها عنف كثيف.
    À la même séance, des messages ont été adressés par la Directrice du Bureau des affaires de désarmement, Virginia Gamba, au nom du Secrétaire général de l'ONU, le chef de la délégation régionale pour le Mexique, l'Amérique centrale et Cuba du Comité international de la Croix-Rouge, Juan Pedro Schaerer, et la Directrice de la Coalition internationale contre les sous-munitions, Sarah Blakemore. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من مديرة مكتب شؤون نزع السلاح، فيرجينا غامبا، نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس الوفد الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى وكوبا التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر، خوان بيدرو شايرر، ومديرة الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، ساره بلاكمور.
    En outre, le Bureau des affaires spatiales a aidé le Groupe de travail du Comité international sur la compatibilité et l'interopérabilité à préparer des ateliers consacrés à l'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de navigation par satellite et des systèmes satellitaires de renforcement du point de vue de l'utilisateur. UN 20- وعلاوة على ذلك، ساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي الفريق العامل المعني بالمواءمة والاستخدام المتبادل التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في الإعداد لحلقات عمل تركّز على الاستخدام المتبادل للنظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة والتعزيزات الساتلية من منظور المستخدم.
    Des assurances ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997 pour que ce projet de loi soit examiné durant les premières semaines de la session en cours de l'Assemblée nationale qui a commencé le 1er octobre 1997. UN وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية تأكيدات إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بأن هذا المشــروع سيتعرض للدراســة أثناء اﻷسابيــع اﻷولى من الدورة الحالية للجمعية الوطنية التي بدأت في ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    v) Services fonctionnels pour les réunions : services de secrétariat pour les réunions plénières du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, les réunions de ses groupes de travail et le forum des fournisseurs (20), et pour les réunions du Groupe de travail du Comité sur la diffusion des informations et le renforcement des capacités (8); UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم خدمات الأمانة الفنية إلى الجلسات العامة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الدعم التابع لها (20)؛ والفريق العامل التابع للجنة الدولية المعنية بنشر المعلومات وبناء القدرات (8)؛
    Les participants ont été encouragés à faire part de leurs observations sur la définition de la compatibilité et de l'interopérabilité des GNSS au niveau de l'utilisateur pour que le groupe de travail de la compatibilité et de l'interopérabilité du Comité international sur les GNSS les examine à sa troisième réunion, qui se tiendra à Pasadena (États-Unis), du 8 au 12 décembre 2008. UN وشُجع المشاركون على توفير تعقيبات بشأن تعريف توافق النظم العالمية لسواتل الملاحة وامكانية استخدامها تبادليا من منظور المستخدم لكي ينظر فيها الفريق العامل المعني بالتوافق وامكانية الاستخدام التبادلي التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة خلال الاجتماع الثالث للجنة المقرر عقده في باسادينا، الولايات المتحدة، خلال الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.()
    v) Services fonctionnels pour les réunions (budget ordinaire) : services fonctionnels de secrétariat pendant les séances plénières du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et les réunions de ses groupes de travail, et de son forum des fournisseurs (18); et services fonctionnels de secrétariat à son groupe de travail chargé de la diffusion de l'information et du renforcement des capacités (1); UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (الميزانية العادية): تقديم خدمات الأمانة الفنية للجلسة العامة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها (18)؛ والفريق العامل التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل، المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات (1)؛
    1994 Chef de délégation, membre du groupe d'experts de la Commission internationale de la chasse à la baleine pour la création d'une aire protégée pour les baleines dans l'océan austral, Norfolk Island (1994). UN ١٩٩٤ رئيس وفد، فريق الخبراء التابع للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ﻹقامة محمية للحيتان في جنوب المحيط، جزيرة نورفولك ١٩٩٤
    À cette fin, en juillet 2012, il s'est attaché les services du laboratoire génétique de la Commission internationale des personnes disparues en Bosnie-Herzégovine aux fins de procéder à des analyses d'échantillons d'ADN. UN وتحقيقا لذلك الغرض، تعاقدت اللجنة في تموز/يوليه 2012 مع المختبر الوراثي التابع للجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك لإجراء تحليل عينات الحمض النووي.
    M. Laurens Hueting du Centre pour l'indépendance des juges et des avocats de la Commission internationale des juristes a fait un exposé intitulé < < Indépendance et impartialité judicaires, et diversité du corps judiciaire > > . UN 20- وقدم السيد لورنز هويتنج من مركز استقلال القضاء والمحامين التابع للجنة الدولية للحقوقيين بحثاً بعنوان: " استقلال ونزاهة القضاء وتنوع القضاة " .
    Dans le cadre de l'accord signé en juillet 2001 par la MINUK et la Commission internationale des personnes disparues, la première série d'échantillons d'ADN de parents de personnes disparues a été envoyée pour analyse au Centre de la Commission internationale en Bosnie-Herzégovine en février. UN 44 - وكجزء من الاتفاق الذي تم توقيعه في تموز/يوليه 2001 بين بعثة الأمم المتحدة واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين، أرسلت في شباط/فبراير الدُفعة الأولى من عينات الحمض الوراثي (DNA)، المأخوذة من أقارب أشخاص مفقودين، إلى المركز التابع للجنة الدولية في البوسنة والهرسك لاختبارها.
    Elles codirigent également le Groupe de travail de l'ICG sur les cadres de référence, la synchronisation et les applications. UN كما تشتركان في قيادة الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التابع للجنة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد