L'OUA soutient ce programme de la FAO, qui a désormais atteint sa troisième phase. | UN | وتدعم منظمة الوحدة الافريقية هذا البرنامج التابع للفاو والذي يدخل حاليا مرحلته الثالثة. |
Le financement de ce projet sera assuré par le Programme de coopération technique de la FAO. | UN | وسيتولى برنامج التعاون التقني التابع للفاو تقديم التمويل لهذا المشروع. |
En outre, des dons provenant d'Allemagne ont été distribués, par l'intermédiaire du projet de coordination de la FAO, aux municipalités du canton de Neretva. | UN | وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا. |
Le Programme d'urgence de la FAO a été exécuté rapidement, dans les délais. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
Administré par la FAO, ce programme, qui en est à sa troisième phase, est financé en partie par l'OUA. | UN | ويمر هذا البرنامج التابع للفاو حاليا في مرحلته الثالثة وتدعمه المنظمة. |
Le programme a été financé par le Programme de coopération technique de la FAO. | UN | وموّل ذلك البرنامج برنامج التعاون التقني التابع للفاو. |
Le projet Africover de la FAO devrait également offrir les moyens de progresser dans la définition de la classification et dans la diffusion des méthodes de classification. | UN | ومن المأمول أيضا أن يصبح مشروع الغطاء النباتي في أفريقيا التابع للفاو وسيلة لتطوير المفاهيم وتعميم المنهجيات. |
20. Le Centre mondial d'information agricole de la FAO deviendra opérationnel en décembre 1993. | UN | ٢٠ - وسيبدأ تشغيل المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع للفاو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Cet arrangement restera d'actualité jusqu'en 2003, en vertu d'un accord signé entre la FAO et l'Union européenne dans lequel cette dernière s'engage à soutenir le Système mondial d'informations et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture (SMIAR) de la FAO. | UN | وسيستمر العمل بهذا الترتيب حتى عام 2003 بموجب اتفاق بين الفاو والمفوضية الأوروبية يتعلق بدعم الاتحاد الأوروبي للنظام العالمي للاعلام والانذار المبكر عن الأغذية والزراعة التابع للفاو. |
En 2000, le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a consacré une étude aux besoins des femmes touchées par la guerre. | UN | وفي عام 2000، اهتمت دراسة قام بها المكتب الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ التابع للفاو باحتياجات المرأة الناشئة عن الحرب. |
L’expansion des activités du Centre d’investissement de la FAO constituera un important aspect de cette coopération. | UN | ٣٢ - وسيكون من أهم عناصر هذا التعاون توسيع أنشطة ' مركز الاستثمار` التابع للفاو. |
Le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA) de la FAO et le Programme de l'Agence japonaise de coopération internationale sur la recherche sont des exemples de coopération triangulaire. | UN | ويوجد مثالان للتعاون الثلاثي هما البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع للفاو وبرنامج البحوث التابع للوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
12. Le Centre d'investissement de la FAO a élaboré, à l'intention de banques internationales et régionales, de nombreux projets d'investissement comportant des éléments de lutte contre la désertification. | UN | 12- ووضع مركز الاستثمار التابع للفاو مشاريع استثمارية عديدة للمصارف الدولية والإقليمية، شملت عناصر لمكافحة التصحر. |
Cette consultation s'est tenue dans le cadre du programme FishCode de la FAO dans le but de faciliter la mise en application du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | وقد عقدت مشاورة الخبراء في إطار برنامج مدونة صيد الأسماك التابع للفاو لتيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه. |
Par ailleurs, le Centre d’investissement de la FAO a collaboré à l’élaboration et à la préparation de projets d’investissement en Albanie, en Ouganda, en République de Moldova, en Roumanie et en Turquie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ساعد مركز الاستثمارات التابع للفاو في تحديد و/أو تحضير المشاريع الاستثمارية في ألبانيا، وأوغندا، وتركيا، وجمهورية مولدوفا، ورومانيا. |
153. Les chercheurs affectés au projet sur l'écologie des montagnes et le développement durable sont chargés de recherche auprès du groupe de la FAO sur le développement des régions montagneuses. | UN | ١٥٣ - يتولى الباحثون العاملون في مشروع " إيكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة " مسؤولية إجراء البحوث ﻷغراض فريق تنمية الجبال التابع للفاو. |
Le soutien au renforcement des cadres réglementaires des pays, y compris au moyen de la révision des bases juridiques et administratives de ces cadres et d'activités préalables et postérieures à l'inscription, offre une excellente occasion au Secrétariat d'intégrer des aspects de la Convention dans le programme d'assistance technique de la FAO. | UN | ويتيح ما يقدمه من دعم لتقوية الأطر التنظيمية للبلدان، بما في ذلك ما يتم من خلال تنقيح الأساس القانوني والإداري لتلك الأطر والتسجيل المسبق واللاحق للأنشطة، فرصة ممتازة للأمانة لكي تدرج جوانب من الاتفاقية في برنامج المساعدة التقنية التابع للفاو. |
Toujours dans le cadre de la FAO, le Système avancé d'observation en temps réel de l'environnement permet d'évaluer, sur le long terme et au moyen d'images satellite à faible résolution, l'évolution de la végétation et le régime des précipitations, ces données étant ensuite exploitées par le Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture (SMIAR), lequel relève aussi de la FAO. | UN | ويوفّر نظام معلومات الرصد البيئي المتقدم بالوقت الحقيقي الذي تديره الفاو تقييما ساتليا طويل الأجل ومنخفض الاستبانة للديناميات النباتية وأنماط هطول الأمطار دعما للنظام العالمي للاعلام والانذار المبكـّر عن الأغذية والزراعة التابع للفاو. |
b) Participation aux différentes initiatives en vue de la préparation de la Charte du droit à la nourriture proposée au Sommet mondial de l'alimentation de la FAO. | UN | (ب) المشاركة في المبادرات المختلفة لإعداد ميثاق الحق في التغذية المقترح في مؤتمر القمة العالمي للأغذية التابع للفاو. |
Le Système de prévention et de réponse rapide (EMPRES) du Service de santé animale de la FAO est un système de surveillance et d'alerte précoce concernant les maladies animales; | UN | فرع الصحة الحيوانية في نظام الوقاية من الطوارئ التابع للفاو - الذي يتولى رصد الأمراض الحيوانية ويعمل بمثابة نظام للإنذار المبكِّر()؛ |
b) Cinq projets, d'un coût de 775 000 dollars des Etats-Unis, financés par la FAO au titre de son programme de coopération technique; | UN | )ب( خمسة مشاريع يمولها برنامج التعاون التقني التابع للفاو وتبلغ تكلفتها ٠٠٠ ٧٧٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |