ويكيبيديا

    "التابع لمركز حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Centre pour les droits de l
        
    • au Centre pour les droits de l
        
    • le Centre pour les droits de l
        
    Le Comité s'est aussi entretenu au sujet de cette demande avec un représentant du Service de la coopération technique et de l'information du Centre pour les droits de l'homme. UN وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Réunion avec le personnel du bureau du Cambodge du Centre pour les droits de l'homme UN اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    Les recommandations concernant le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge n'ont pas été mises en oeuvre jusqu'à présent, le Fonds d'affectation spéciale n'étant pas alimenté. UN ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    Les recommandations concernant le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge n'ont pas été intégralement mises en oeuvre, le Fonds d'affectation spécial n'ayant pas été alimenté. UN ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني.
    Il a prié le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme d'étudier ce projet avec la police nationale. UN وقد طلب من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يبحث المشروع مع الشرطة الوطنية.
    A la demande instante, entre autres, du Bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, le premier projet avait été modifié pour tenir compte des libertés civiles. UN وبحض من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان وجهات أخرى، عُدﱢلت المسودة اﻷولى بحيث تأخذ الحريات المدنية في الحسبان.
    Il a prié le Service des services consultatifs, de l'assistance technique et de l'information du Centre pour les droits de l'homme d'élaborer des critères pour l'évaluation des projets. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    Le bureau du Centre pour les droits de l'homme, à Bujumbura a pris une part très active à tous ces efforts. UN وقد اشترك المكتب التابع لمركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا اشتراكا فعالا في جميع هذه الجهود.
    Le programme de formation des forces de sécurité que met en oeuvre le bureau de Bujumbura du Centre pour les droits de l'homme devrait être poursuivi. UN وينبغي مواصلة برنامج التدريب الذي ينفذه حاليا المكتب التابع لمركز حقوق الانسان في بوجومبورا.
    Il recommande que le bureau du Représentant du Secrétaire général ainsi que le bureau du Centre pour les droits de l'homme soient renforcés. UN ويوصي بتعزيز مكتب ممثل اﻷمين العام، والمكتب التابع لمركز حقوق الانسان.
    Le bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme devrait apporter une assistance et des avis techniques à ce titre. UN وينبغي أن يبادر مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان بتقديم المشورة والمساعدة التقنية لمثل هذه الدراسة.
    Le Haut Commissaire apporte un soutien sans réserve aux travaux du Comité contre la torture et du Rapporteur spécial sur la question de la torture du Centre pour les droits de l'homme. UN ويؤيد المفوض السامي تأييدا تاما أعمال لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Elles sont classées en fonction des objectifs du programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Les résultats de cette enquête vous seront communiqués par le biais du bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge. UN وسوف تحاطون علما بنتيجة هذا التحقيق عن طريق مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Ils se sont félicités de l'intention du Gouvernement soudanais de faire appel à l'assistance technique fournie au titre du programme de services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme pour établir son prochain rapport périodique. UN ورحب اﻷعضاء بعزم الحكومة طلب مساعدة تقنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري المقبل.
    469. Le Comité relève aussi avec satisfaction que l'État partie a décidé de solliciter l'assistance technique fournie au titre du Programme de services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme. UN ٤٦٩ - وترحب اللجنة كذلك بطلب الدولة الطرف لمساعدة برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    En conséquence, le programme de services consultatifs et d'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme prête un soutien aux États qui souhaitent renforcer ces éléments. UN وتسليما بذلك، يوفر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان الدعم اللازم للبلدان الساعية إلى تعزيز هذه العناصر.
    Le Directeur chargé du Service des procédures du Centre pour les droits de l'homme fait une déclaration au nom du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Yougoslavie. UN وأدلى الموظف المسؤول عن فرع الاجراءات الخاصة التابع لمركز حقوق اﻹنسان ببيان بالنيابة عن المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا.
    Ils se sont félicités de l'intention du Gouvernement soudanais de faire appel à l'assistance technique fournie au titre du programme de services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme pour établir son prochain rapport périodique. UN ورحب اﻷعضاء بعزم الحكومة طلب مساعدة تقنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية التابع لمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري المقبل.
    12. Liaison avec le responsable des questions relatives aux droits fondamentaux des femmes au Centre pour les droits de l'homme UN ٢١ - الصلة بمركز التنسيق المعني بحقوق اﻹنسان المقررة للمرأة، التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    En 1993 et 1994, le Centre pour les droits de l'homme (Service de la législation et de la prévention de la discrimination) a activement contribué à mettre en oeuvre les résolutions ci-après au niveau de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ويعمل فرع التشريع ومنع التمييز التابع لمركز حقوق الانسان، على مستوى لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على نحو نشط في تنفيذ القرارات التالية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد