La Section des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne a signalé l'affaire à l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وأبلغ قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه الحالة. |
La Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne, à qui la faute présumée avait été signalée, a traité cette affaire. | UN | وقد كشف قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الحالة لدى تلقيه بلاغا يُدّعى فيه وقوع هذا الغش. |
Enquête concernant des allégations de conflits d'intérêts et d'abus de fonctions dans la section des services d'achats du Bureau des services centraux d'appui | UN | التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي |
Bureau d'audit du Bureau des services de contrôle interne au Mali | UN | مكتب مراجع الحسابات المقيم في مالي التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
12.1 Toutes les transactions financières et activités connexes régies par ce Règlement feront l'objet d'une vérification par la Section d'audit du HCR, du Bureau pour les services de contrôle interne, et par le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies. | UN | 12-1 تخضع جميع المعاملات المالية وما يتصل بها من الأنشطة المشمولة بهذه القواعد لمراجعة من قِبل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Le Service des achats et des transports du Bureau des services de conférence et des services d'appui/Département de l'administration et de la gestion et le Bureau des affaires juridiques s'efforcent également de tirer le meilleur parti de ces arrangements. | UN | ويشترك أيضا قسم المشتريات والنقل التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ومكتب الشؤون القانونية في زيادة استخدام هذه الترتيبات إلى الحد اﻷمثل. |
La Section des investigations, du Bureau des services de contrôle interne, a reçu une série de plaintes concernant les agissements du Chef de l’administration et du Chef des finances d’une opération de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | تلقى قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التشكيات فيما يتعلق بأعمال كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين في إحدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
La Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne a trouvé d’autres éléments de preuve dans les bureaux de la MINUBH à Zagreb et à Sarajevo. | UN | 27 - جمع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أدلة إضافية من مكتبي البعثة بسراييفو وزغرب. |
L'Inspecteur général entretient des contacts étroits avec la Section des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne et les organes d'enquête d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويعمل المفتش العام باتصال وثيق مع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الإشراف الداخلي ومع جهات التحقيق النظيرة في منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
:: Du Groupe de travail des achats interorganisations relevant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Bureau des services d'achats interorganisations, pour formuler des principes directeurs pour des politiques d'achats responsables; | UN | الفريق العامل المعني بالشراء التابع لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع مبادئ توجيهية متعلقة بالشراء المستدام؛ |
• Du Groupe de travail des achats interorganisations relevant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Bureau des services d’achats interorganisations, pour formuler des principes directeurs pour des politiques d’achats responsables; | UN | :: الفريق العامل المعني بالشراء التابع لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع مبادئ توجيهية متعلقة بالشراء المستدام؛ |
L'équipe régionale de l'audit du Bureau des services de contrôle interne a procédé, en décembre 2008, à un audit des services d'appui de la FNUOD. | UN | أجرى الفريق الإقليمي لمراجعي الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لخدمات الدعم المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Il est devenu le moins tributaire possible de l'extérieur : cinq postes de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Bureau des services de conférence et services d'appui ont été réaffectés à la Section. | UN | وساعدت هذه المبادرات على التخفيف من درجة الاعتماد على المصادر الخارجية إلى أقصى حد ممكن إذ تم نقل خمس وظائف من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Le CCI a indiqué qu'il inviterait le cas échéant le chef de l'antenne du Bureau des services de contrôle interne à Genève à participer aux réunions du comité. | UN | وقد أشار مركز التجارة الدولية إلى أنه سيدعو رئيس المكتب التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في جنيف لحضور اجتماعات اللجنة عند اللزوم. |
Par la suite, la section d'audit du Bureau des services de contrôle interne de Genève s'est appuyée sur les travaux de PWC pour évaluer globalement les risques du HCR aux fins d'audit. | UN | ثم اعتمد قسم مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بجنيف على الأعمال التي قامت بها الشركة بهدف استحداث تقييم شامل لمخاطر المفوضية لأغراض مراجعة الحسابات. |
Le Centre devrait demander à la Section des archives et de la gestion des dossiers du Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'aider à mettre sur pied son système de gestion des archives et des dossiers. | UN | 77 - ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات. |
La Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à une enquête après avoir reçu en novembre 1999 un rapport du Trésorier de l'ONU au sujet de versements effectués par erreur sur le compte de Mme Rouse-Madakor. | UN | 3 - وأجرى قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا إثر تلقيه تقريرا من أمين خزانة الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن الودائع التي وجهت خطأ إلى حساب السيدة روس - ماداكور. |
Mis en présence, devant le magistrat suisse, avec les preuves matérielles de son délit, preuves que la Section d’investigation du Bureau des services de contrôle interne a recueillies, le fonctionnaire d’administration a admis avoir escroqué 730 000 francs suisses à l’Organisation dans le cadre de 59 transactions. | UN | ١٠ - عقب مواجهة الموظف اﻹداري اﻷقدم أمام القاضي السويسري بالدليل الذي يثبت جرائمه والذي أوضحه قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، اعترف هذا الموظف بالاحتيال على المنظمة في ٥٩ عملية تضمنت ٠٠٠ ٧٣٠ فرنك سويسري. |
Dans les cas où le fonctionnaire d’administration avait utilisés de faux numéros de projets, les enquêteurs du Bureau des services de contrôle interne ont pu fournir des documents et des déclarations prouvant que les projets en question n’existaient pas et n’avaient donc pas pu donner lieu à des conférences ou réunions d’experts. | UN | وفي الحالات التي كان يستخدم هذا الموظف فيها أرقاما مشاريعية مزيفة، تمكن فريق التحقيقات التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية من عرض وثائق وبيانات تقول بأنه لا توجد مشاريع من هذا القبيل، ومن ثم فإنه لم تعقد في هذا الشأن أية مؤتمرات أو اجتماعات للخبراء. |
12.1 Toutes les transactions financières et activités connexes régies par ce Règlement feront l'objet d'une vérification par la Section d'audit du HCR, du Bureau pour les services de contrôle interne, et par le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies. | UN | 12-1 تخضع جميع المعاملات المالية وما يتصل بها من الأنشطة المشمولة بهذه القواعد إلى مراجعة حسابات من قِبل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
L'adoption d'une charte du Bureau de l'audit interne de l'UNOPS va dans le sens d'une plus grande responsabilisation et d'un renforcement des procédures d'attestation. | UN | 6 - وأسهم اعتماد ميثاق لمكتب المراجعة الداخلية التابع لمكتب خدمات المشاريع في كفالة الارتقاء بمستوى المساءلة والضمان في مكتب خدمات المشاريع. |
Elle conseille les hauts fonctionnaires du Bureau en matière de politiques et de procédures administratives et financières, apporte son concours à l’Organe subsidiaire des nominations et des promotions, représente le Bureau lors des études sur les politiques administratives et assure la coordination avec les services communs au Siège, à Genève et à Nairobi, où se trouvent les groupes de vérification du Bureau. | UN | وعلاوة على ذلك، يسدي المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية؛ ويقدم الخدمات لفريق التعيين والترقية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويمثل المكتب في استعراضات السياسات اﻹدارية، وينسق مع الخدمات المشتركة في المقر، وفي جنيف ونيروبي حيث توجد وحدات مراقبة تابعة للمكتب. |