ويكيبيديا

    "التابع لمنظمة الأغذية والزراعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la FAO
        
    Des discussions ont été menées avec le Centre d'investissement de la FAO. UN وقد أُجريت مناقشات مع مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Le Programme spécial de la FAO pour la sécurité alimentaire est opérationnel dans 46 PMA. UN ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة في 46 من أقل البلدان نموا.
    Cependant, le projet est désormais en train d'être élaboré en coopération avec le Gouvernement et le bureau de pays de la FAO. UN ومع ذلك، تجري حالياً عملية صوغ المشروع بالتعاون مع الحكومة والمكتب المحلي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    Le bureau de communication et de promotion de la FAO assurera le secrétariat du Groupe. UN وسيعمل مكتب الاتصالات والتنشيط التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بوصفه الأمانة للفريق العامل الآنف الذكر.
    Sur le plan technique sa mise au point se fait dans le cadre d'un effort de collaboration entre le Mécanisme mondial, le FIDA et le Centre mondial d'information agricole (CMIA) de la FAO. UN ويتم الاضطلاع بتطويرها التقني عن طريق جهود تعاونية بين الآلية العالمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    En retour, l'équipe de la FAO chargée de la gestion des pesticides a intégré à ses activités certains aspects de la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam ainsi que certains autres des conventions de Bâle et de Stockholm lorsque cela s'est avéré nécessaire. UN وفي المقابل قام فريق إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإدماج جوانب متصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وجوانب من اتفاقيتي بازل واستكهولم في أنشطة الفريق حيثما كان مناسباً.
    Le Programme de coopération technique de la FAO a financé 13 projets rizicoles nationaux, régionaux et mondiaux sur le terrain et des systèmes de production rizicoles dans diverses régions en développement. UN 22 - موّل برنامج التعاون التقني التابع لمنظمة الأغذية والزراعة 13 مشروعا ميدانيا وطنيا وإقليميا وعالميا للأرز والنظم المعتمدة على الأرز في مختلف المناطق النامية.
    Le fonds spécial pour la sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire des aliments de la FAO a été utilisé pour financer deux projets régionaux dans le Pacifique et les Caraïbes. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le fonds spécial de la FAO pour la sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire des aliments a été utilisé pour financer deux projets régionaux dans le Pacifique et les Caraïbes. UN وقد استُخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    La mise en œuvre de cette politique est en cours et s'accompagne d'activités du Groupe de travail interdépartemental de la FAO chargé des questions autochtones. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة إلى جانب أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Le système FIELD a été établi dans cette optique en collaboration avec le Centre mondial d'information agricole de la FAO et le FIDA, moyennant partage des frais. UN ولهذا الغرض، تم تطوير نظام مصدر المعلومات المالية بشأن تردي التربة بالتعاون مع المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة ومع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على أساس تقاسم التكاليف.
    28. Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD), mis au point par le Mécanisme mondial en collaboration avec le Centre mondial d'information agricole de la FAO et le FIDA, est un système de gestion des connaissances qui répond aux objectifs susmentionnés. UN 28- وإن النظام المعروف باسم " مصدر المعلومات المالية عن تردي الأراضي " الذي أنشأته الآلية العالمية بالتعاون مع المركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو نظام لإدارة المعارف يفي بالأغراض المذكورة أعلاه.
    Le Centre d'investissement de la FAO verse une contribution supérieure de 50 % aux subventions allouées par le Mécanisme mondial au titre de la planification à la suite d'un accord conclu entre le FIDA et le Centre d'investissement, accord dont bénéficie également le Mécanisme mondial. UN · يقدم مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة مساهمة بنسبة 50 في المائة إضافة إلى ما تقدمه الآلية العالمية كمنح تخطيط على إثر اتفاق عُقد بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وهو اتفاق تستفيد منه الآلية العالمية أيضاً.
    Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Javier Molina Cruz, Bureau de liaison de la FAO auprès de l'ONU (courriel molinacruz@un.org; tél. 1 (212) 963-0985). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد خافيير مولينا كروز، مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (البريد الإلكتروني molinacruz@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-0985)
    Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Javier Molina Cruz, Bureau de liaison de la FAO auprès de l'ONU (courriel molinacruz@un.org; tél. 1 (212) 963-0985). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد خافيير مولينا كروز، مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (البريد الإلكتروني molinacruz@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-0985).
    Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Javier Molina Cruz, Bureau de liaison de la FAO auprès de l'ONU (courriel molinacruz@un.org; tél. 1 (212) 963-0985). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد خافيير مولينا كروز، مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (البريد الإلكتروني molinacruz@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-0985).
    [La manifestation est organisée par le Bureau de liaison de la FAO auprès de l'ONU, en collaboration avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI).] UN [ينظم هذه المناسبة مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.]
    Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Javier Molina Cruz, Bureau de liaison de la FAO auprès de l'ONU (courriel molinacruz@un.org; tél. 1 (212) 963-0985).] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد خافيير مولينا كروث، مكتب الاتصال مع الأمم المتحدة التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (البريد الإلكتروني molinacruz@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-0985).]
    La forte augmentation de certains prix alimentaires a repris en 2010 et au début de 2011, et l'indice des prix alimentaires de la FAO atteignait de nouveau le record atteint au moment de la crise de 2008. UN وبرز ارتفاع حاد في أسعار بعض المواد الغذائية مرة أخرى في عام 2010، وفي بداية عام 2011، وصل الرقم القياسي لأسعار المواد الغذائية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة مرة أخرى إلى المستوى الذي تم التوصل إليه في ذروة الأزمة في عام 2008.
    Le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a organisé, en collaboration avec le Ministère de l'agriculture et des forets, une consultation régionale sur < < La promotion des femmes des zones rurales après la conférence de Beijing+5 > > . UN 15 - وينظم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع وزارة الزراعة والغابات مشاورة إقليمية بشأن النهوض بالمرأة الريفية في الفترة اللاحقة لمؤتمر بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد