ويكيبيديا

    "التابع لوزارة الصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui relève du Ministère de la santé
        
    • relevant du Ministère de la santé
        
    • du Ministère de la santé publique
        
    • du Département de la santé
        
    • rattaché au Ministère de la santé
        
    • du Ministère de la santé a
        
    • qui dépend du Ministère de la santé
        
    • par le Ministère de la santé
        
    D'après le rapport du Premier Ministre britannique Tony Blair, l'Institut des sérum et des vaccins, qui relève du Ministère de la santé, serait un entrepôt d'armes biologiques. UN معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية.
    L'équipe s'est ensuite rendue au Centre Saddam des sciences neurologiques, qui relève du Ministère de la santé. UN ثم توجه الفريق إلى مركز صدام للعلوم العصبية التابع لوزارة الصحة.
    193. Selon les statistiques du Centre d'appareillage orthopédique et de physiothérapie relevant du Ministère de la santé publique et de la population, 152 158 personnes de tous âges ont fréquenté gratuitement les services de physiothérapie en 2006 et ce chiffre est passé à 184 340 personnes en 2007. UN 193- وحسب إحصائيات مركز الأطراف والعلاج الطبيعي التابع لوزارة الصحة العامة والسكان فإن عدد المترددين الذين يعالجون في أقسام العلاج الطبيعي لعام 2006
    271. Le centre de recherche alimentaire du Ministère de la santé publique effectue des enquêtes ciblées sur l'alimentation des enfants. UN 271- ويقوم معهد بحوث الأغذية التابع لوزارة الصحة بإجراء بحوث خاصة تتناول القضايا التغذوية للأطفال.
    1080. Le contrôle de la qualité de l'eau des plages incombe au Laboratoire de santé publique du Département de la santé. UN 1080- وتقع مسؤولية رصد نوعية مياه الشواطئ على عاتق مختبر الصحة العامة التابع لوزارة الصحة.
    73. Le Conseil national des mineurs et de la famille, rattaché au Ministère de la santé et de l'action sociale, a été créé en vertu du décret 1606/90. UN ٣٧- أنشأ المرسوم ٠٩/٦٠٦١ المجلس الوطني للقاصر واﻷسرة، التابع لوزارة الصحة والعمل الاجتماعي.
    En outre, le Conseil de promotion de la santé du Ministère de la santé a mis en place un programme éducatif sur la santé mentale des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مجلس النهوض بالصحة التابع لوزارة الصحة برنامجاً تثقيفياً عاماً عن الصحة العقلية لكبار السن.
    Le 27 juin 2001, on lui a pratiqué une échographie à l'hôpital public Arzobispo Loayza de Lima, qui dépend du Ministère de la santé. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2001، خضعت لكشف بتخطيط الصدى في المستشفى الوطني لرئيس الأساقفة لوايسا في ليما، التابع لوزارة الصحة.
    90. Le chapitre 244 de la loi kényane relative aux produits pharmaceutiques et aux substances vénéneuses a instauré le Conseil des produits pharmaceutiques et des substances toxiques, qui relève du Ministère de la santé. UN 90- وقد أسَّس قانون الصيدلة والسموم الكيني، بموجب أحكام الفصل 244 منه، مجلس الصيدلة والسموم التابع لوزارة الصحة.
    En Lituanie le PNUD et l'OMS ont appuyé le Bureau de gestion de la réforme du système des soins de santé, qui relève du Ministère de la santé, dans l'élaboration d'une nouvelle stratégie de soins de santé primaires, qui a par la suite été adoptée par le parlement. UN وفي ليتوانيا، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية الدعم لمكتب إدارة إصلاح الرعاية الصحية التابع لوزارة الصحة فيما يتصل بصياغة استراتيجية جديدة للرعاية الصحية اﻷولوية اعتمدها البرلمان فيما بعد.
    53. En Érythrée, le traitement des toxicomanes était assuré en coopération avec le service de lutte contre la drogue par l'hôpital psychiatrique St. Mary, qui relève du Ministère de la santé. UN ٥٣- وفي إريتريا، توفَّر خدمات العلاج لمتعاطي المخدِّرات بالتعاون مع وحدة إنفاذ قوانين المخدِّرات عن طريق مستشفى الطب النفسي سانت ماري التابع لوزارة الصحة.
    Troisième groupe : ce groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivé au laboratoire central de la santé qui relève du Ministère de la santé et est situé place Al-Andalous à Bagdad. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى مختبر الصحة المركزي التابع لوزارة الصحة الواقع في منطقة ساحة الأندلس في بغداد.
    Les services de santé communautaires relevant du Ministère de la santé mènent des activités de sensibilisation au VIH/sida, à la lèpre et aux maladies non transmissibles, en anglais et en maori des Îles Cook. UN 189- وينفذ فرع صحة المجتمع التابع لوزارة الصحة برامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجذام، والأمراض غير المعدية، وهو متاح بلغة إنكليزية مبسطة وبلغات مَاوري في جزر كُوك.
    40. L'Institut national de la médecine du travail (relevant du Ministère de la santé et des sports) et l'Institut national pour la santé au travail sont chargés par l'État d'effectuer divers contrôles en entreprise afin de vérifier la sécurité industrielle et l'hygiène au travail. UN 40- وتضطلع الدولة بمختلف أنواع عمليات الرقابة في مجال الأمن الصناعي والنظافة الصحية في العمل، بواسطة المعهد الوطني لطب العمل (التابع لوزارة الصحة والرياضة) والمعهد الوطني للصحة المهنية.
    Selon les statistiques du Centre d'appareillage orthopédique et de kinésithérapie relevant du Ministère de la santé publique et de la population, 152 158 personnes de tous âges ont fréquenté gratuitement les services de kinésithérapie en 2006 et ce chiffre est passé à 184 340 en 2007. Des prothèses et du matériel de kinésithérapie ont été fournis aux bénéficiaires : en 2006, 14 659 appareils et en 2007, 18 695 appareils. UN 122- وحسب إحصائيات مركز الأطراف والعلاج الطبيعي التابع لوزارة الصحة العامة والسكان فإن عدد المترددين الذين يعالجون في أقسام العلاج الطبيعي لسنة 2006 وصل إلى 158.1 152 نسمة وقد زاد العدد في عام 2007 إلى 340 184 نسمة من مختلف الأعمار مجاناً، كما تم توزيع أجهزة تعويضية ومعدات خاصة بالعلاج الطبيعي للمستفيدين حيث تم في عام 2006 صرف 659 14 جهاز، الذي ارتفع إلى 695 18 في عام 2007.
    Le Programme national du Ministère de la santé publique pour la prévention du suicide et des intentions suicidaires traite également de la violence. UN 271- ويشمل البرنامج الوطني للوقاية من الانتحار ودوافعه التابع لوزارة الصحة معالجة العنف.
    Source : Tableau établi en interne à partir de données fournies par le programme de santé génésique du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. UN المصدر: تقديرات مستمدة من البيانات المقدمة من برنامج الصحة الجنسية والإنجابية التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    Cette réunion annuelle pluridisciplinaire s'adressant au Département de la protection sociale, à la Police, à la Direction générale des hôpitaux, au Service de pathologie légale du Département de la santé et au Centre de crise CEASE permet aux participants d'échanger leurs points de vue et leur expérience dans ce domaine. UN وهو اجتماع سنوي متعدد التخصصات لإدارة الرعاية الاجتماعية والشرطة وإدارة المستشفيات وقسم علم الطب الجنائي التابع لوزارة الصحة ومركز الأزمات والدعم يتقاسم ويتبادل فيه المشاركون الآراء والخبرات بشأن التعامل مع حالات العنف الجنسي المتصلة بالبالغين.
    192. Le Bureau des droits civils du Département de la santé et des services sociaux mène des programmes visant à sensibiliser le public, les professionnels de la santé et les fonctionnaires à leurs droits et devoirs concernant l'égalité d'accès et l'absence de discrimination en matière de programmes de soins de santé et de services sociaux. UN 192- ويضطلع مكتب الحقوق المدنية التابع لوزارة الصحة والخدمات الإنسانية ببرامج تروم تثقيف الجمهور ومهنيي الرعاية الصحية والموظفين العموميين بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم القانونية لضمان إتاحة فرص متكافئة وتوفير خدمات غير تمييزية في برامج الرعاية الصحية والخدمة الإنسانية.
    Le Centre national pour l'égalité des sexes et la santé de la procréation, rattaché au Ministère de la santé, prépare actuellement un programme de mesures précises pour améliorer les soins de santé maternelle et périnatale, qui sera fonctionnel d'ici à quelques années. UN ويعمل المركز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية التابع لوزارة الصحة حاليا على إعداد برنامج عمل خاص بالرعاية الصحية المقدَّمة للأمهات قبل وبعد الولادة وسيبدأ تنفيذ هذا البرنامج في السنوات المقبلة.
    317. Le Centre national pour la promotion d'un mode de vie sain, rattaché au Ministère de la santé, est chargé de diffuser des informations spécifiques à visée pédagogique qui contribuent à la santé et au bien-être des familles. UN 317- يقوم المركز الوطني لقضايا تشكيل نمط حياة صحي التابع لوزارة الصحة في جمهورية كازاخستان - بنشر معلومات تربوية معينة تساعد على كفالة صحة ورفاهية الأسر.
    Grâce à l'appui du FNUAP, le programme intégré de santé sexuelle du Ministère de la santé a été l'occasion d'instaurer un système d'enregistrement de données spécifiques sur les migrants. UN ونتيجة للدعم المقدم من صندوق السكان، بدأ البرنامج الشامل للصحة الجنسية التابع لوزارة الصحة تطبيق نظام للتسجيل يتضمن بيانات خاصة بالسكان المهاجرين.
    21. Conformément à la loi 23302 et au décret réglementaire 155/89 s'y rapportant, l'Institut national des affaires autochtones, qui dépend du Ministère de la santé et de l'action sociale, a commencé à mettre en oeuvre le Registre des communautés autochtones. UN ١٢- عملا بأحكام القانون ٢٠٣٣٢ ومرسومه التنظيمي ٥٥١/٩٨، أشرف المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين، التابع لوزارة الصحة والعمل الاجتماعي، على تنفيذ سجل الجماعات اﻷصلية.
    La promotion de la médecine de la procréation des adolescents constitue une composante essentielle du programme national concernant la médecine de la procréation, qui fait partie du programme de santé publique géré par le Ministère de la santé. UN وتمثل الصحة الإنجابية للمراهقين عنصرا رئيسيا من عناصر البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يشكل جزءا من برنامج الصحة العامة التابع لوزارة الصحة في فيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد