ويكيبيديا

    "التاتماداو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tatmadaw
        
    • armée nationale
        
    • forces armées
        
    • engager dans l'armée
        
    Un certain nombre de personnes qui avaient déjà été déportées de force ont déclaré qu'elles étaient restées cachées dans la jungle en attendant le départ de la Tatmadaw. UN وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو.
    La plupart d'entre elles avaient dû aller travailler dans des camps militaires de la Tatmadaw. UN وكان يتعين على معظمهم المجيء إلى معسكرات التاتماداو والعمل فيها.
    Certains éléments indiquent que ces pratiques servaient parfois d'avertissement à l'intention de personnes autres que les victimes elles-mêmes, afin de les pousser à obéir aux ordres de la Tatmadaw. UN وهي تشكل مؤشرات على أن هذه الممارسات كانت، في بعض الحالات، تستخدم كتحذير لسكان آخرين لحملهم على تنفيذ أوامر التاتماداو.
    Pendant trois heures après l'incident, l'armée nationale aurait empêché la fille d'obtenir une aide médicale immédiate. UN وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث.
    L'homme a déclaré que les villageois étaient venus parce que les soldats de la Tatmadaw leur en avaient donné l'ordre. UN وقال الرجل إن سكان القرية حضروا لأن جنود التاتماداو فرضوا عليهم الحضور.
    La majorité de ces affaires concernait des personnes déplacées, qui avaient été tuées par balle après avoir été découvertes par des soldats de la Tatmadaw. UN وشملت أغلبية هذه الحالات مشردين داخليا أطلق عليهم النار جنود التاتماداو بعد العثور عليهم.
    Selon certains témoignages, la Tatmadaw, notamment, aurait utilisé des mines antipersonnel pour protéger ses camps. UN وأفاد بعض الأشخاص عن أن التاتماداو استخدم، من جملة المستخدمين، ألغاما أرضية لحماية معسكراته.
    Au Myanmar, 376 enfants ont été libérés de la Tatmadaw depuis le début de l'année 2014. UN وفي ميانمار، أطلق سراح 376 طفلاً من صفوف التاتماداو منذ بداية عام 2014.
    Deux cas d'enlèvement par des soldats Tatmadaw ont également été signalés. UN وكانت هناك تقارير أيضا بشأن حالتي اختطاف ارتكبهما جنود من التاتماداو.
    Malgré ces problèmes, les Tatmadaw ont indiqué que le processus d'identification se poursuit sous la supervision des commandements régionaux. UN ورغم هذه التحديات، فقد أفادت التاتماداو بأن عملية تحديد الهوية تجري تحت إشراف القيادات الإقليمية.
    Elle a noté que les Tatmadaw avaient fait des efforts notables pour cesser de recruter des enfants et identifier ceux qui se trouvaient dans leurs rangs. UN وأشارت إلى أن قوات التاتماداو بذلت جهودا ملحوظة لوقف تجنيد الأطفال وتحديد الأطفال في صفوفها.
    Il a souligné que les actes de recrutement illégal dont il était fait état étaient le fait de certains individus plutôt que la politique des Tatmadaw. UN واعتبر أن ما أُبلغَ عنه من تجنيد غير قانوني ما هو إلا أعمال قام بها بعض الأفراد لا تشكل سياسة تنتهجها التاتماداو.
    Les enfants qui ont été incités par la tromperie à s'engager dans l'armée nationale ont indiqué qu'ils avaient été attirés par des soldats Tatmadaw ou par des recruteurs civils, qui leur avaient promis des emplois et un bon salaire, et les avaient ensuite forcés à s'enrôler. UN وأشار الأطفال الذين غرر بهم للانضمام إلى التاتماداو إلى أنه قد غرر بهم جنود من التاتماداو أو وسطاء مدنيون أعطوهم وعودا بالحصول على وظائف ومرتب جيد ثم أرغموا على الانضمام.
    L'équipe spéciale de pays ne sait pas si la question de la démobilisation des enfants était à l'ordre du jour des discussions entre les Tatmadaw et la MNDAA. UN وليست لدى فرقة العمل القطرية معلومات بشأن ما إذا كان تسريح الأطفال يشكل جزءاً من المناقشات الجارية بين التاتماداو وجيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار.
    L'équipe spéciale de pays a en outre été saisie d'allégations selon lesquelles des enfants seraient entrés dans les rangs de la KIA pour ne pas être enrôlés par les forces Tatmadaw comme porteurs sur le front. UN وتلقّت فرقة العمل القطرية أيضاً ادعاءات تفيد عن انضمام أطفال إلى جيش استقلال كاشين تجنباً لاقتيادهم من جانب قوات التاتماداو من أجل استخدامهم كحمَّالين على خطوط الجبهة.
    Après la signature du Plan d'action, les Tatmadaw ont nommé un officier supérieur de liaison pour en superviser la mise en œuvre. UN 42 - وعقب توقيع خطة العمل، عيّنت التاتماداو كبير موظفي اتصال للإشراف على تنفيذ خطة العمل.
    L'équipe spéciale collabore étroitement avec les Tatmadaw pour trouver les moyens de remédier à ces problèmes. UN 47 - وتعمل فرقة العمل القطرية على نحو وثيق مع التاتماداو للاشتراك في البحث عن السبل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل.
    Il a été signalé que l'armée nationale avait même recruté des enfants qui n'avaient que 10 ans. UN كما أُبلغ عن تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 10 سنوات في قوات التاتماداو.
    Le garçon aurait été touché par un éclat d'un obus de mortier de l'armée nationale qui a explosé devant sa maison. UN وذُكر أن الحادث نجم عن هجوم شنّته التاتماداو بقذيفة هاون انفجرت أمام منـزل الفتى.
    Ce même mois, cinq enfants et un enseignant ont été grièvement blessés lorsque leur école dans la localité de Mansi a été prise pour cible par des soldats de l'armée nationale. UN وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو.
    Les forces armées du Myanmar (Tatmadaw) ont dû prendre le pouvoir en 1988 pour mettre fin au chaos et à l'anarchie qui avaient conduit le pays au bord de l'éclatement. UN 6 - وتعين على القوات المسلحة (التاتماداو) أن تتولى زمام السلطة في عام 1988 لتضع حدا لحالة الفوضى والتمرد على القانون التي جعلت البلد على حافة التفكك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد