Ces deux sites se trouvent dans la région de Taji, au nord de Bagdad. | UN | الموقعان أعلاه يقعان في منطقة التاجي شمالي بغداد. |
Le groupe a interrogé le commandant du site sur les types de munitions stockés, a inspecté les entrepôts en question, puis s'est dirigé vers le dépôt de munitions de Taji afin de rejoindre les deuxième et troisième groupes susmentionnés. | UN | وفتشت المخازن، ثم توجهت إلى مخازن عتاد التاجي للالتحاق بالمجموعتين الأولى والثانية المشار إليهما أعلاه. |
Aucune preuve documentaire sur la production de toxine botulique. L'acquisition d'Al-Taji étayée par des documents. | UN | لا توجد مستندات دالة علــى توكسين بكتيريا البوتيولينوم المنتج من اقتناء التاجي لــه مدعوم بالمستندات. |
Bonne nouvelle. Tu ne montres aucun signe de maladie coronarienne. | Open Subtitles | أخبار جيدة، لا يوجد أي مرض بالشريان التاجي |
Je ne crois pas. Il a une régurgitation de la valve mitrale. Je ne pense pas que le petit peut survivre à une reconstruction complète. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ، لدية إرتخاء في الصمام التاجي لا أعتقد أن الصبي سينجو |
Il a eu... un infarctus il y a environ une heure. | Open Subtitles | لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي منذ ساعة |
Bien sûr la seule interne compétente de tout l'hôpital qui se trouve être enceinte doit être opérée pour un anévrisme de la coronaire. | Open Subtitles | بالتأكيد المتدربة الوحيدة المؤهلة في المستشفى بأكمله يصادف أنها حامل وتحتاج جراحة من أجل تسلخ في الشريان التاجي. |
Je n'ai aucun doute sur le fait que vous pouvez me dire comment faire un pontage coronarien. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك أن بإمكانكِ إخباري عن كيفية القيام بعمل مجازة للشريان التاجي. |
Une forêt peut être constituée soit de formations denses dont les divers étages et le sousbois couvrent une forte proportion du sol, soit de formations claires avec un couvert végétal continu dans lesquelles le houppier couvre plus de 10 à 30 % de la superficie et s'étend sur plus de 0,3 à 1 hectare. | UN | وقد يتألف الحرج إما من تشكيلات حرجية ممتلئة حيث تغطي الأشجار المختلفة الارتفاع والنّبت نسبة كبيرة من الأرض؛ أو من تشكيلات من الأشجار المتباعدة تتميز بغطاء نباتي متواصل يتجاوز فيها الغطاء التاجي الشجري ما بين 10 و30 في المائة ويمتد على مساحة تزيد على مقدار يتراوح ما بين 0.3 و1.0 هكتاراً. |
Si ça atteint les coronaires du gamin, il est mort. | Open Subtitles | إذا وصلت هذه الفقاعة للشريان التاجي, فسيموت الطفل |
Une de ces photos, prise le 22 décembre 2002, représente un entrepôt d'armes à Taji. | UN | إن واحدة من الصور التي عرضها السيد باول هي لمخزن أسلحة في التاجي. |
Un nouveau complexe industriel de cinq installations au sud de Taji a été inspecté pour la première fois et l'équipe a constaté que plusieurs équipements à double usage étaient utilisés. | UN | وجرى ﻷول مرة تفتيش مجمع صناعي جديد يتألف من خمسة مرافق منفصلة في جنوب التاجي حيث وجد العديد من المواد المزدوجة الاستخدام في حالة استخدام. |
Les homologues iraquiens ont également mentionné plusieurs fois Taji comme site éventuel d'enrichissement par centrifugation. | UN | وورد أيضا ذكر موقع التاجي عدة مرات بوصفه موقعا محتملا في المستقبل ﻷنشطة التخصيب بالطرد المركزي. |
Des documents ont révélé l'existence de plans concernant un projet 1200, qui devait porter sur la construction d'une cascade de 4 000 machines dans la zone de Taji. | UN | وكشفت الوثائق عن وجود خطط لتنفيذ مشروع يسمى المشروع ١٢٠٠، وصف بأنه مجموعة تعاقبية مؤلفة من ٠٠٠ ٤ جهاز كان يعتزم إنشاؤها في منطقة التاجي. |
:: L'usine de production de protéines unicellulaires d'Al-Taji a servi aux essais de production de la toxine botulinique en 1988. | UN | :: استخدمت وحدة إنتاج البروتين الأحادي الخلية في منطقة التاجي للإنتاج الأولي لتكسين البوتولينوم في سنة 1988. |
Parmi eux se trouvaient des machines et du matériel acquis par Al-Hakam auprès de l'usine de production de protéines unicellulaires d'Al-Taji et de la société Al-Kindi; | UN | وشمل ذلك معدات ومواد حصلوا عليها من مجمع الحكم من معمل البروتين وحيد الخلية في التاجي وشركة الكندي. |
Ensuite, le groupe s'est rendu sur le site Ibn Al-Haytham situé à Al-Taji, qui relève de l'entreprise publique Al-Karamah. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى موقع ابن الهيثم العائد لشركة الكرامة العامة، الواقع في منطقة التاجي. |
La mortalité coronarienne, qui concerne toutes les régions du pays, affecte beaucoup plus les femmes. | UN | وينطبق هذا على الوفيات بسبب أمراض الشريان التاجي في جميع مناطق الأراضي الوطنية، بالنظر إلى أنها أسوأ كثيرا بين النساء. |
Les résultats des examens médicaux qui ont ensuite été pratiqués n'ont révélé aucune atteinte coronarienne ni aucun autre problème de santé connexe. | UN | ولم تُظهر نتائج الفحوص الطبية التي أُجريت لاحقاً أي قصور في الشريان التاجي أو أي مشاكل صحية أخرى. |
Valve mitrale. | Open Subtitles | عمليّة الصمّام التاجي الصمام الذي يقع بين الأذين الأيسر والبطين الأيسر في القلب |
Il souffrait de troubles cardiaques depuis son premier infarctus en 1984. | UN | وتعود مشاكل الشريان التاجي التي يعاني منها صاحب البلاغ إلى النوبة القلبية الأولى التي أصيب بها في عام 1984. |
Et j'ai un stent métallique dans mon artère coronaire gauche. | Open Subtitles | ولديّ دعامة معدنية في شرياني التاجي الأيسر. |
Ce qu'on a pris pour une masse est en réalité un anévrisme coronarien avec une fistule dans une des cavités cardiaques. | Open Subtitles | ما أعتقدنا أنها كتل كان تمدد للشريان التاجي مع وجود ناسور في إحدى حجر قلبك |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Quand on vous a ouvert, vos artères coronaires étaient trop calcifiées pour le stent. | Open Subtitles | عندما فتحنا صدرك الشريان التاجي كان متسلخ جداً لتحمل القسطرة |
Le taux de mortalité par maladie cardiaque, cancer ou troubles coronariens dans le groupe socioéconomique le plus démuni est de plus du double de celui du groupe socio-économique le plus aisé. | UN | ومعدلات الوفاة نتيجة مرض القلب التاجي والسرطان والسكتة بين أدنى مجموعة اجتماعية - اقتصادية أعلى من ضعفها بين أعلى مجموعة اجتماعية - اقتصادية. |
À la date de sa lettre, il ne pouvait se déplacer qu'avec des béquilles et souffrait d'épuisement, d'hypertension artérielle et de coronaropathie. | UN | ولم يكن بمقدور صاحب البلاغ، في وقت تقديم البلاغ، أن يتحرك إلا بعكاز، وكان يعاني من الإنهاك وارتفاع ضغط الدم ومرض في الشريان التاجي. |