Pour s'assurer qu'ils ne bouffent que des ratons laveurs pour le reste de leur vie de mort- vivant, au lieu de nous bouffer nous. | Open Subtitles | يجب التاكد الا يلتهموا بواسطة الراكون اما باقيتهم مقابل حياتنا |
Dès qu'il nous a adoptés... j'ai voulu m'assurer qu'il ne le regrette pas. | Open Subtitles | تعلم، من لحظة توليه لنا في كل ما اهتمت به عن كان على التاكد انه لن يندم |
On doit d'abord s'assurer que Jemm ne lise pas dans nos esprits une fois sur le terrain. | Open Subtitles | اول اعماله هو التاكد من ان جيم لايقرأ الافكار في هذا المجال |
Je ne peux pas en être certain. Vous m'avez appelé Lucy. | Open Subtitles | لا يمكنني التاكد انك عدت الي حالتك الطبيعية اشرت لي بلوسي |
Il veut juste vérifier que tu ne porte pas de micro | Open Subtitles | اخلعها ، هو يريد التاكد انك لا تحمل اسلاك |
Maintenant, nous nous pouvons être sûr de rien jusqu'à l'analyse complète, mais ces marquages ne ressemblent pas aux rayures d'une balle qui aurait frappé un mur. | Open Subtitles | حالياً، لا يمكننا التاكد حتي نقوم بفحص كامل ولكن هذه العلامات لا تبدو وكأنها خدوش تحدث من إصابة طلقة للحائط |
J'essaie de m'assurer que Miguel ne se sente pas ignoré. | Open Subtitles | أنا أحاول التاكد من ان ميغيل لا يشعر بالتجاهل |
Je tiens à m'assurer que tu peux lui faire confiance. | Open Subtitles | حسنا, اريد التاكد فقط من انها شخص يمكن الثقة به |
J'ai besoin de m'assurer que j'ai bien la combinaison de l'armurerie. | Open Subtitles | انا بحاجة الى التاكد من انني لدي تركيبة خزانه السلاح |
Je dois m'assurer que tu n'apportes pas de nourriture contaminée avec toi. | Open Subtitles | علي التاكد من انك لم تجلب اي سلعة ملوثة معك |
voulais m'assurer que tu sois sur alerte, si tu vas à des fêtes. | Open Subtitles | انا فقد اردت التاكد ان كل شي على ما يرام واذا كنتي تحتفلين كثيراً |
Je me suis dit avant que tu rencontres ton âme soeur, tu voudrais t'assurer d'avoir la meilleure allure possible. | Open Subtitles | لا شيء فقط اعتقد انك قبل ملاقاة شريكة روحك عليك التاكد من انك متأنق باجمل ما يمكن |
Ne t'approche pas trop. Essaye juste de t'assurer que c'est lui. | Open Subtitles | لا تقتربى منها كثيرا,حاولي التاكد انه هو |
On veut juste s'assurer que votre commande soit parfaite. | Open Subtitles | بطريقة ما نريد التاكد بأننا سنجلب طلبكِ الصحيح اذهبوا بدأت اشعر بالجوع |
Je veux juste m'assurer qu'elle ait tout ce qu'elle souhaite. | Open Subtitles | وانا اريد التاكد من حصولها على كل شيئ تتمناه |
De toute évidence, il veut s'assurer que je ne suis pas folle. | Open Subtitles | فيما يبدو كان يريد التاكد من انى لست مجنونة |
Elle voulait s'assurer de passer pour morte. - Pourquoi ? | Open Subtitles | كانت تريد التاكد من أن الشخص المفقود يُعلن وكأنه ميت قانوناً |
Quand deux employés se marient, il est de mon ressort de m'assurer que l'employé ne bénéficie d'aucun favoritisme de son patron. | Open Subtitles | الان, عندما يتزوج موظفين فان مهمتي هي التاكد من ان الموظف لايتلقى اي معاملة خاصة من رئيسه او رئيسته |
Il a des signes de fièvre hémorragique, mais je ne peux en être sûr... sans analyse de sang et je n'ai pas l'équipement pour poser un diagnostic. | Open Subtitles | توجد اعراض حمي فيروسية ولكني لا استطيع التاكد بدون تحليل الدم وليست لدي المعدات اللازمه للقيام بتشخيص |
- augmente de 7 %. - Je dois vérifier ça. | Open Subtitles | بنسبة 7 في المئة على التاكد من ذلك |
Écoute, je vais passer ce matin juste pour être sûr que ça va. | Open Subtitles | اسمعى,سوف اتوقف هذا الصباح التاكد انك بخير |