ويكيبيديا

    "التاكد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer
        
    • en être
        
    • vérifier
        
    • être sûr
        
    Pour s'assurer qu'ils ne bouffent que des ratons laveurs pour le reste de leur vie de mort- vivant, au lieu de nous bouffer nous. Open Subtitles يجب التاكد الا يلتهموا بواسطة الراكون اما باقيتهم مقابل حياتنا
    Dès qu'il nous a adoptés... j'ai voulu m'assurer qu'il ne le regrette pas. Open Subtitles تعلم، من لحظة توليه لنا في كل ما اهتمت به عن كان على التاكد انه لن يندم
    On doit d'abord s'assurer que Jemm ne lise pas dans nos esprits une fois sur le terrain. Open Subtitles اول اعماله هو التاكد من ان جيم لايقرأ الافكار في هذا المجال
    Je ne peux pas en être certain. Vous m'avez appelé Lucy. Open Subtitles لا يمكنني التاكد انك عدت الي حالتك الطبيعية اشرت لي بلوسي
    Il veut juste vérifier que tu ne porte pas de micro Open Subtitles اخلعها ، هو يريد التاكد انك لا تحمل اسلاك
    Maintenant, nous nous pouvons être sûr de rien jusqu'à l'analyse complète, mais ces marquages ​​ne ressemblent pas aux rayures d'une balle qui aurait frappé un mur. Open Subtitles حالياً، لا يمكننا التاكد حتي نقوم بفحص كامل ولكن هذه العلامات لا تبدو وكأنها خدوش تحدث من إصابة طلقة للحائط
    J'essaie de m'assurer que Miguel ne se sente pas ignoré. Open Subtitles أنا أحاول التاكد من ان ميغيل لا يشعر بالتجاهل
    Je tiens à m'assurer que tu peux lui faire confiance. Open Subtitles حسنا, اريد التاكد فقط من انها شخص يمكن الثقة به
    J'ai besoin de m'assurer que j'ai bien la combinaison de l'armurerie. Open Subtitles انا بحاجة الى التاكد من انني لدي تركيبة خزانه السلاح
    Je dois m'assurer que tu n'apportes pas de nourriture contaminée avec toi. Open Subtitles علي التاكد من انك لم تجلب اي سلعة ملوثة معك
    voulais m'assurer que tu sois sur alerte, si tu vas à des fêtes. Open Subtitles انا فقد اردت التاكد ان كل شي على ما يرام واذا كنتي تحتفلين كثيراً
    Je me suis dit avant que tu rencontres ton âme soeur, tu voudrais t'assurer d'avoir la meilleure allure possible. Open Subtitles لا شيء فقط اعتقد انك قبل ملاقاة شريكة روحك عليك التاكد من انك متأنق باجمل ما يمكن
    Ne t'approche pas trop. Essaye juste de t'assurer que c'est lui. Open Subtitles لا تقتربى منها كثيرا,حاولي التاكد انه هو
    On veut juste s'assurer que votre commande soit parfaite. Open Subtitles بطريقة ما نريد التاكد بأننا سنجلب طلبكِ الصحيح اذهبوا بدأت اشعر بالجوع
    Je veux juste m'assurer qu'elle ait tout ce qu'elle souhaite. Open Subtitles وانا اريد التاكد من حصولها على كل شيئ تتمناه
    De toute évidence, il veut s'assurer que je ne suis pas folle. Open Subtitles فيما يبدو كان يريد التاكد من انى لست مجنونة
    Elle voulait s'assurer de passer pour morte. - Pourquoi ? Open Subtitles كانت تريد التاكد من أن الشخص المفقود يُعلن وكأنه ميت قانوناً
    Quand deux employés se marient, il est de mon ressort de m'assurer que l'employé ne bénéficie d'aucun favoritisme de son patron. Open Subtitles الان, عندما يتزوج موظفين فان مهمتي هي التاكد من ان الموظف لايتلقى اي معاملة خاصة من رئيسه او رئيسته
    Il a des signes de fièvre hémorragique, mais je ne peux en être sûr... sans analyse de sang et je n'ai pas l'équipement pour poser un diagnostic. Open Subtitles توجد اعراض حمي فيروسية ولكني لا استطيع التاكد بدون تحليل الدم وليست لدي المعدات اللازمه للقيام بتشخيص
    - augmente de 7 %. - Je dois vérifier ça. Open Subtitles بنسبة 7 في المئة على التاكد من ذلك
    Écoute, je vais passer ce matin juste pour être sûr que ça va. Open Subtitles اسمعى,سوف اتوقف هذا الصباح التاكد انك بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد