ويكيبيديا

    "التبرعات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions volontaires ou
        
    • contributions ou
        
    • contributions et
        
    • de fonds ou
        
    • contributions versées ou
        
    • dons ou
        
    Pour trouver d'autres sources de financement, on avait envisagé deux options: recourir à des contributions volontaires ou recourir au budget ordinaire. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    Pour trouver d'autres sources de financement, on avait envisagé deux options : recourir à des contributions volontaires ou recourir au budget ordinaire. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    Pour trouver d'autres sources de financement, on avait envisagé deux options : recourir à des contributions volontaires ou recourir au budget ordinaire. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    À cet égard, on a évoqué la possibilité d'organiser une conférence d'annonce de contributions ou une réunion similaire. UN وأثيرت في هذا الصدد إمكانية عقد مؤتمر لإعلان التبرعات أو اجتماع مماثل لإعلان التبرعات.
    contributions et autres paiements reçus d'avance UN التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفا
    On n'a pu y parvenir qu'en recourant à des contributions volontaires ou bien à des accords de répartition des coûts au niveau national qui prennent beaucoup de temps à mettre en place. UN ولم يتحقق ذلك إلا باللجوء إلى التبرعات أو ترتيبات تقاسم التكاليف على الصعيد القطري التي تستغرق وقتا طويلا.
    Dans la mesure du possible, les activités financées pendant la phase de démarrage par des contributions volontaires ou par le budget de base seront désormais couvertes par les recettes provenant de droits; UN ويلاحظ أن الاحتياجات الممولة في الفترات الاستهلالية من التبرعات أو من الميزانية الأساسية قد أدرجت الآن، قدر الإمكان، ضمن الاحتياجات الممولة من الدخل القائم على الرسوم.
    Montant total des contributions volontaires versées au HCDH, par fonds de contributions volontaires ou fonds d'affectation spéciale UN مجموع التبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية مُحددة بحسب صندوق التبرعات أو الصندوق الاستئماني من 2002 إلى 2007
    En troisième lieu, il faudrait prendre une décision sur le nombre de réunions pour lesquelles l'assistance serait autorisée et décider si celle-ci serait financée à l'aide d'un fonds de contributions volontaires ou au titre du budget ordinaire. UN ثالثا، يتوجب اتخاذ قرارات بشأن عدد الاجتماعات التي سيؤذن بتقديم المساعدة إليها، وما إذا كانت هذه المساعدة ستمول من التبرعات أو من الميزانية العادية.
    En troisième lieu, il faudrait prendre une décision sur le nombre de réunions pour lesquelles l'assistance serait autorisée et décider si celle-ci serait financée à l'aide d'un fonds de contributions volontaires ou au titre du budget ordinaire. UN ثالثا، يتوجب اتخاذ قرارات بشأن عدد الاجتماعات التي سيؤذن بتقديم المساعدة إليها، وما إذا كانت هذه المساعدة ستمول من التبرعات أو من الميزانية العادية.
    Mon gouvernement se félicite de l'idée de l'établissement d'un fonds autorenouvelable de crédit, capitalisé à hauteur d'un million de dollars des États-Unis des contributions volontaires ou d'autres moyens appropriés pouvant faire l'objet d'un accord. UN إن حكومتي ترحب بفكرة إنشاء صندوق ائتماني دوار، يصل رأسماله إلى بليون دولار، يمول عن طريق التبرعات أو عن طريق وسائل مناسبة أخرى يُتفق عليها.
    Si un comité spécial composé d'États Membres pouvait constituer la solution à la seconde question, il n'est pas clair, s'agissant de la première, que le fonds puisse être financé au moyen de contributions volontaires ou de ressources imputées au budget ordinaire. UN وفي حين يمكن أن يتمثل حل المسألة اﻷخيرة في انشاء لجنة خاصة مؤلفة من الدول اﻷعضاء، فإنه بالنسبة للمسألة اﻷولى، ليس واضحا ما إذا كان يمكن تمويل الصندوق عن طريق التبرعات أو من الميزانية العادية.
    Pour remédier à cette situation, je propose aux États Membres de créer un Fonds d'avances autorenouvelables dont le montant pourrait initialement atteindre jusqu'à 1 milliard de dollars, financé par des contributions volontaires ou par d'autres moyens que les États Membres pourraient suggérer. UN وإزاء هذا الوضع، سأقترح أن تنشئ الدول اﻷعضاء صندوقا ائتمانيا دائرا، برأس مال مبدئي يصل إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أية وسائل أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    Il a donc proposé de constituer un fonds d'avances renouvelables d'un montant initial d'un milliard de dollars maximum, alimenté par des contributions volontaires ou par tout autre moyen de financement que les États Membres pourraient proposer pour compenser, en cas de besoin, de nouveaux arriérés de contributions d'États Membres. UN وفي هذا السياق، اقترح إنشاء صندوق ائتمان دائر، يصل حجم رأس ماله في البداية إلى بليون دولار يمول من التبرعات أو بأي وسيلة تمويلية أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    contributions ou paiements reçus d'avance UN التبرعات أو المدفوعات المحصلة مقدما
    Les contributions ou allocations aux fonds autres que le Fonds général sont identifiées par un préfixe et constituent des entités financières et comptables séparées faisant l’objet d’une comptabilité autonome en partie double. UN ويتم ربط التبرعات أو اﻷموال المخصصة المقدمة الى الصناديق باستثناء الصندوق العام على صناديق فردية يحتفظ بها ككيانات مالية ومحاسبية منفصلة بها مجموعات مستقلة من الحسابات ذات القيد المزدوج.
    contributions ou paiements reçus à l'avance UN التبرعات أو المدفوعات المحصلة مقدما
    contributions et paiements reçus d'avance UN التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفا
    Des contributions et autres paiements reçus d'avance UN التبرعات أو المدفوعات المقبوضة سلفاً
    On pourrait gagner l'argent en faisant un collecte de fonds ou on pourrait tous dire à nos grand-mères que notre anniversaire arrive bientôt. Open Subtitles ربما يمكننا كسب المال، من خلال جمع التبرعات أو يمكن أن نقول كلنا لجداتنا عيد الميلاد بدا هيا للخروج
    S'il est constaté, au 30 juin 2014, que les contributions versées ou les engagements pris jusquelà ne suffiront pas à couvrir la majorité des dépenses afférentes au plan de travail de base de l'Unité pour 2014, le Directeur de l'Unité proposera au Comité de coordination plusieurs solutions, qui se traduiront toutes par une réduction sensible des services fournis par l'Unité. UN 20- فإن تبين بحلول 30 حزيران/يونيه 2014 أن التبرعات أو الالتزامات غير كافية لتغطية معظم تكاليف خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2014، اقترح مدير الوحدة خيارات على لجنة التنسيق، يترتب على جميعها نقص حاد في الخدمات المقدمة من الوحدة.
    b) Les contributions volontaires, dons ou donations qui emportent, directement ou indirectement, obligations financières supplémentaires à la charge de l'Organisation ne peuvent être acceptés qu'avec l'approbation de l'Assemblée générale. UN (ب) لا تقبل التبرعات أو الهدايا أو الهبات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل المنظمة التزامات مالية إضافيـة إلا بموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد