ويكيبيديا

    "التبرعات إلى الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions volontaires au fonds
        
    • contributions au Fonds
        
    • contribution au Fonds
        
    • volontaires versées au fonds
        
    • au Fonds des contributions
        
    • des contributions au FNUAP
        
    • volontaires soient versées au fonds
        
    Néanmoins, les contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire demeurent un important moyen d'assurer des progrès soutenus alors que les moyens financiers sont insuffisants. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    Nous exhortons les États et les institutions financières internationales qui le peuvent à apporter des contributions volontaires au fonds. UN ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
    F. contributions au Fonds spécial établi conformément aux dispositions de l'article 26 du Protocole facultatif 29−32 10 UN واو - التبرعات إلى الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري 29-32 12
    À cet effet, il a lancé un appel aux donateurs pour qu'ils versent de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، ناشد الجهات المانحة بأن تقدم مزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمؤتمر التنمية المستدامة.
    10. Le nombre d'États apportant leur contribution au Fonds est passé de 5 en 1982 à 30 en 1994. UN ١٠ - زاد عدد الحكومات التي تقدم التبرعات إلى الصندوق من خمس حكومات عام ١٩٨٢ إلى ثلاثين عام ١٩٩٤.
    Consciente également de l'importance des contributions volontaires versées au fonds général d'affectation spéciale créé aux fins du financement des travaux du Comité par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تقر أيضا بأهمية تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أعمال اللجنة العلمية،
    Le projet de résolution de cette année engage tous les États Membres à envisager d'accroître leurs contributions volontaires au fonds. UN ويدعو مشروع قرار هذا العام جميع الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق.
    16. Considère que les contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale sont indispensables à la mise en application du Programme; UN ٦١ ـ ترى أن تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ البرنامج؛
    D'autre part, reconnaissant le fait qu'une augmentation des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la troisième Décennie est indispensable si l'on veut que le programme soit appliqué comme il convient, la Turquie projette de verser une contribution à ce Fonds en 1998. UN ومن ناحية أخرى، وتسليماً من تركيا بأن زيادة التبرعات إلى الصندوق الائتماني لبرنامج العقد الثالث لا بد منها لينفذ البرنامج على النحو الواجب، فإن تركيا تخطط للمساهمة في عام ٨٩٩١ في هذا الصندوق.
    Les pays donateurs et les institutions internationales de financement et de développement sont invités à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية مدعوة إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير تنفيذ مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي ومتابعته.
    Il est proposé que les coûts supplémentaires encourus en raison des travaux de la coordonnatrice exécutive soient couverts par des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la prévention des crises et le relèvement. UN ويُقترح تغطية التكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة الأنشطة التي سيضطلع بها المنسق التنفيذي من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع وتدارك الأزمات.
    Une augmentation des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale sera donc nécessaire et le représentant de l'Argentine encourage le Secrétaire général à renforcer la coopération avec les établissements universitaires pour la préparation des études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN ولهذا فإنه يطالب بزيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني ويشجع الأمين العام على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية من أجل إعداد دراسات مرجع الممارسات ومرجع ممارسة مجلس الأمن.
    Étant donné que le caractère volontaire des contributions au Fonds risque d'amoindrir considérablement la portée de cet instrument, UN ونظرا إلى أن التبرعات إلى الصندوق طوعية وقد تحّد من نطاق هذه الآلية،
    Pour que les déficits puissent être comblés, les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines devraient plus que doubler. UN وإذا ما أريد القضاء على هذا العجز يتعين زيادة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني إلى أكثر من الضعف.
    ANNONCES DE contributions au Fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE UN اﻹعلان عن التبرعات إلى الصندوق الاستئماني
    Des ressources supplémentaires autres que les postes proviennent des contributions au Fonds d'affection spéciale visant à appuyer le mécanisme des enseignements tirés des missions. UN وتتوفر موارد إضافية من غير الوظائف من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم آلية الدروس المستفادة.
    Dans ce contexte, ceux qui avaient suspendu leurs contributions au Fonds général en attendant les résultats de la restructuration devraient à présent reprendre ces contributions. UN وبالتالي، ينبغي للمساهمين المحتملين الذين حجبوا تبرعاتهم انتظارا لنتائج عملية إعادة التشكيل، أن يستأنفوا اﻵن تقديم التبرعات إلى الصندوق العام.
    VI. Comment verser une contribution au Fonds UN سادسا - كيفية تقديم التبرعات إلى الصندوق
    Consciente également de l'importance des contributions volontaires versées au fonds général d'affectation spéciale créé aux fins du financement des travaux du Comité par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تقر أيضا بأهمية تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام الذي أنشأه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أعمال اللجنة العلمية،
    Les États, les organisations et institutions intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au Fonds des contributions volontaires, financières ou autres. UN والدعوة موجهة إلى الدول والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، لتقديم تبرعات مالية وغير ذلك من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    D'après les estimations exposées dans le diagramme 2, au 1er avril 2004, environ 97 % du total des contributions au FNUAP pour 2004 émaneront des 17 principaux donateurs. UN ويوضح الرسم البيان 4 أنه من المقدر أن يقدم 17 مانحا رئيسيا حتى 1 نيسان/أبريل 2004 ما يقرب من 97 في المائة من مجموع التبرعات إلى الصندوق لعام 2004.
    Elle demande également des informations au sujet des qualifications et de l'impartialité des stagiaires qui prêteront leur concours à la préparation de ces études, qui exige des compétences spécialisées, et lance un appel pour que des contributions volontaires soient versées au fonds d'affectation spéciale destiné à résorber l'arriéré de publication. UN وطلب أيضا معلومات بشأن مؤهلات وحياد المتدربين الذين سوف يساعدون في إعداد تلك الدراسات، التي تلزم لها مهارات ذوي الخبرة، وحث على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للحد من المتأخرات المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد