ويكيبيديا

    "التبرّعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions volontaires
        
    • fonds
        
    • dons
        
    • donations
        
    • financières volontaires
        
    • collecte
        
    • de contributions
        
    • volontaires par
        
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Les coûts associés à cette participation sont financés par les contributions volontaires disponibles ou versées à cette fin. UN وتُسدَّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرّعات المتاحة أو المقدّمة لذلك الغرض.
    fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires à l'appui de la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage UN الصندوق الاستئماني لدعم التبرّعات المقدّمة لدعم حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Ces ateliers, qui ont été financés par des contributions volontaires, ont été organisés selon la répartition linguistique des États. UN وقد مُوّلت هذه الحلقات التدريبية عن طريق التبرّعات واستندت إلى التوزّع اللغوي للدول.
    Le Secrétariat avait néanmoins pris des mesures pour maintenir les dépenses de traduction dans les limites des contributions volontaires disponibles. UN على أنَّ الأمانة نفّذت تدابير رامية إلى إبقاء تكاليف الترجمة التحريرية في حدود التبرّعات المتاحة.
    Médiathèque de droit international des Nations Unies : Appel urgent de contributions volontaires UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Les dépenses relatives au déménagement et aux nouvelles activités sont intégralement couvertes par des contributions volontaires supplémentaires versées par le Ministère. UN وتغطي التبرّعات الإضافية التي تقدّمها الوزارة تكاليف نقل المكتب والمهام الجديدة تغطية كاملة.
    Le financement du renforcement des mesures de sécurité par les contributions volontaires est inacceptable, parce qu'il trahit le principe de la responsabilité partagée. UN أما التمويل من خلال التبرّعات فهو خيار غير مقبول نظرا لأنه لا يعبّر عن مبدأ المسؤولية التي تتقاسمها الدول.
    Dans le même temps, les contributions volontaires à des fins générales avaient continué de chuter. UN وفي الوقت نفسه، استمر انخفاض التبرّعات العامة الغرض.
    Cour régional de droit international pour l'Afrique des Nations Unies (2015) : Appel urgent de contributions volontaires par le Secrétaire UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Avis Cour régional de droit international pour l'Afrique des Nations Unies (2015) : Appel urgent de contributions volontaires UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Appel urgent de contributions volontaires UN لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Appel urgent de contributions volontaires UN لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Appel urgent de contributions volontaires UN لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    Contributions versées et annoncées et états financiers du fonds UN التبرّعات والتعهّدات المقدّمة إلى الصندوق وبياناته المالية 40
    Une campagne publique de dons a aussi été engagée par le biais du Service de messages courts. UN كما استُهلت حملة عامة لجمع التبرّعات عن طريق نظام الرسائل النصية الصغيرة.
    On a besoin de donations pour notre cause. Open Subtitles إنّه يوم حظّنا، فنحنُ بحاجة لبعض التبرّعات من أجل قضيّتنا.
    Considérant également que, dans les résolutions susmentionnées, il a été demandé que les efforts se poursuivent, en étroite consultation avec les États Membres de la région, en vue de trouver et de mobiliser les ressources financières volontaires nécessaires pour mettre en œuvre les projets et programmes relevant du Programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أنه قد طُلب إلى الأمانة، في القرارات السالفة الذكر، من جُملة ما طُلب إليها، أن تواصل ما تبذله من جهود، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل استبانة وحشد التبرّعات اللازمة لتنفيذ المشاريع والبرامج التي تندرج ضمن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    - car j'étais à la collecte de fonds. Open Subtitles لأنّني كنت متواجدة بحفلة جمع التبرّعات نفس الشّيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد