La délégation kényenne note avec satisfaction que le Kenya a été choisi comme l'un des pays pilotes pour le processus de simplification et d'harmonisation. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لاختيار كينيا كواحد من البلدان الرائدة لعملية التبسيط والتنسيق. |
Elle a noté que le FNUAP avait largement contribué aux efforts du GNUD en matière de simplification et d'harmonisation et qu'il participait au groupe de travail sur la gestion financière et la transparence. | UN | وذكرت أن الصندوق يقوم بدور كبير جدا في جهود التبسيط والتنسيق بين منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهو عضو في فرقة العمل المعنية بالإدارة المالية والمساءلة. |
Cela présuppose une plus grande Simplification et harmonisation des pratiques commerciales et des instruments de programmation. | UN | وسيستلزم هذا مزيدا من التبسيط والتنسيق لممارسات العمل وأدوات البرمجة. |
B. Simplification et harmonisation 52 ─ 55 16 Français | UN | باء - التبسيط والتنسيق . ٥٢ - ٥٥ ١٧ |
La simplification et l'harmonisation exigent notamment la décentralisation et la délégation de pouvoirs. | UN | ويفرض هذا التبسيط والتنسيق بوجه خاص تحقيق اللامركزية وتفويض السلطات. |
Il avait été plaisant de constater que l'UNICEF progressait dans sa démarche de simplification et d'harmonisation inspirée des conclusions de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | ومما يبعث على السرور أن يعرف أن اليونيسيف تتحرك قُدما بجهود التبسيط والتنسيق مدفوعة بروح الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
La Directrice a ajouté que les efforts de simplification et d'harmonisation du GNUD associés à la collaboration des donateurs contribueraient à alléger la charge que constitue pour les pays bénéficiaires d'un programme l'établissement de rapports. | UN | وأضافت أن جهود التبسيط والتنسيق التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمقترنة بتعاون المانحين ستساعد في تخفيف عبء تقديم التقارير من على كاهل البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Elles ont également souligné qu'il était important d'harmoniser les modalités gouvernant le transfert des ressources dans le cadre des efforts de simplification et d'harmonisation déployés au niveau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | كذلك شددت هذه الوفود على أهمية تنسيق طرائق تحويل الموارد كجزء من أعمال التبسيط والتنسيق المضطلع بها على صعيد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le GNUD pourrait être le moteur des efforts de simplification et d'harmonisation au cours des trois prochaines années. | UN | ويمكن لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكون القوة الدافعة في الجهود المبذولة لتحقيق التبسيط والتنسيق طوال السنوات الثلاث القادمة. |
Les participants souhaitaient que des idées innovantes soient apportées au programme de simplification et d'harmonisation, en son sens le plus large, dans un avenir proche, et soient étroitement associées au processus, par exemple dans le cadre de réunions de < < remue-méninges > > . | UN | وأعرب المجتمعون عن رغبتهم في رؤية تفكير خلاّق فيما يتعلق ببرنامج التبسيط والتنسيق في المستقبل القريب وأن يشاركوا فيه مشاركة كاملة عن طريق عقد دورات غير رسمية لحفز الأفكار على سبيل المثال. |
Le PNUD a aussi informé le Comité que cet examen devrait être piloté par le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, afin qu'il cadre bien avec les efforts de simplification et d'harmonisation faits au sein du système des Nations Unies. | UN | كذلك أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ينبغي أن تقوم بدور قيادي في هذا الاستعراض لضمان تمشيه مع الجهود الرامية إلى تحقيق التبسيط والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Simplification et harmonisation | UN | التبسيط والتنسيق |
Simplification et harmonisation | UN | التبسيط والتنسيق |
Simplification et harmonisation | UN | التبسيط والتنسيق |
b) Simplification et harmonisation - de toutes les procédures et cycles de programmation en vue d'appliquer les meilleures pratiques internationales et nationales; | UN | (ب) التبسيط والتنسيق - وهذا يتعلق بإجراءات ودورات برامج الأمم المتحدة من أجل الوفاء بأفضل الممارسات لدى المانحين إلى جانب الممارسات الوطنية؛ |
La Directrice générale de l'UNICEF avait fait état des progrès qui avaient déjà été accomplis concernant la simplification et l'harmonisation en vue de la réduction des coûts et du renforcement des capacités nationales, tout en insistant sur la prise de contrôle des opérations par les gouvernements. | UN | فالمديرة التنفيذية لليونيسيف تناولت التقدم المحرز حتى الآن بشأن التبسيط والتنسيق لتخفيض التكاليف وبناء القدرات الوطنية، إلى جانب التشديد على سيطرة الحكومة على العملية. |
La Directrice générale de l'UNICEF avait fait état des progrès qui avaient déjà été accomplis concernant la simplification et l'harmonisation en vue de la réduction des coûts et du renforcement des capacités nationales, tout en insistant sur la prise de contrôle des opérations par les gouvernements. | UN | فالمديرة التنفيذية لليونيسيف تناولت التقدم المحرز حتى الآن بشأن التبسيط والتنسيق لتخفيض التكاليف وبناء القدرات الوطنية، إلى جانب التشديد على سيطرة الحكومة على العملية. |
La simplification et l'harmonisation visent à permettre aux Nations Unies de tirer parti de leurs vastes possibilités pour promouvoir les priorités nationales et de démontrer qu'elles continuent à jouer un rôle utile et efficace; | UN | والغرض من التبسيط والتنسيق هو تمكين الأمم المتحدة من إطلاق إمكاناتها الفنية لدعم الأولويات الوطنية والبرهنة على استمرار أهميتها وفعاليتها؛ |
Les progrès réalisés dans le domaine de la simplification et de l'harmonisation favorisent également la responsabilité dans le cadre de l'approche-programme, sujet abordé également dans la résolution 47/199. | UN | كما أن التقدم المحرز في التبسيط والتنسيق من شأنه أن يسهل المساءلة في إطار النهج البرنامجي، وهو موضوع معالج ايضا في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
Il avait été plaisant de constater que l'UNICEF progressait dans sa démarche de simplification et d'harmonisation inspirée des conclusions de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | ومما يبعث على السرور أن يعرف أن اليونيسيف تتحرك قُدما بجهود التبسيط والتنسيق مدفوعة بروح الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
:: Présider l'équipe chargée de procéder à la simplification et à l'harmonisation afin de former et d'aider les équipes de pays des Nations Unies de la première génération à utiliser les instruments et les procédés mis au point; | UN | القيام برئاسة فريق تنفيذ التبسيط والتنسيق لدعم الجيل الأول من فرق الأمم المتحدة القطرية وتدريبهم على استخدام الأدوات والأساليب؛ |