Dans ce contexte, les autorités pénitentiaires doivent encourager et appuyer la mise au point d'initiatives concernant la prévention, le traitement et les soins, telles que l'éducation par les pairs. | UN | وفي هذا السياق، تشجع سلطات السجن وتدعم اتخاذ مبادرات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به، مثل التثقيف عن طريق الأقران. |
Dans ce contexte, les autorités pénitentiaires doivent encourager et appuyer la mise au point d'initiatives concernant la prévention, le traitement et les soins, telles que l'éducation par les pairs. | UN | وفي هذا السياق، تشجع سلطات السجن وتدعم اتخاذ مبادرات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به، مثل التثقيف عن طريق الأقران. |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida destiné à l'ensemble du personnel de la mission, y compris l'éducation par les pairs | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programme de sensibilisation au VIH pour tout le personnel, notamment par la voie de l'éducation mutuelle | UN | :: برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Exploitation et entretien de centres de consultations et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH et application d'un programme d'éducation par les pairs s'adressant à tout le personnel de l'Opération | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير التثقيف عن طريق الأقران لجميع أفراد البعثة الأمن |
:: Programme de sensibilisation au VIH, y compris sous forme de sensibilisation par les pairs, pour tout le personnel de la Mission | UN | :: وضع برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH à l'intention de tout le personnel, y compris par l'éducation entre pairs | UN | برنامج لزيادة الوعي بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع الأفراد، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
110. L'établissement de programmes d'Enseignement mutuel, recommandé par le Programme d'action de Stockholm, peut être un moyen d'empêcher l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 110- وفقاً لتوصية برنامج عمل ستوكهولم، يمكن لبرامج التثقيف عن طريق الأقران أن تساعد في مكافحة استغلال الأطفال. |
Programme de sensibilisation aux questions concernant le VIH à l'intention des nouvelles recrues (observateurs militaires, personnel de police et personnel civil), notamment séances d'information entre collègues | UN | وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة جميع المستجدين من المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Dans ce contexte, les autorités pénitentiaires doivent encourager et appuyer la mise au point d'initiatives concernant la prévention, le traitement et les soins, telles que l'éducation par les pairs. | UN | وفي هذا السياق تشجّع سلطات السجن وتدعم اتخاذ مبادرات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به، مثل التثقيف عن طريق الأقران. |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida destiné à l'ensemble du personnel de la mission, y compris l'éducation par les pairs | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida destiné à l'ensemble du personnel de la mission, y compris l'éducation par les pairs | UN | تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
Plusieurs orateurs ont souligné l'importance du travail réalisé par l'UNICEF dans des domaines tels que l'éducation par les pairs et la participation des jeunes. | UN | ولاحظ عدة متكلمين أهمية العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجالات مثل التثقيف عن طريق الأقران ومشاركة الشباب. |
Programme de sensibilisation au VIH, destiné à l'ensemble du personnel, y compris l'éducation par les pairs | UN | برنامج لتوعية جميع الموظفين بمرض نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programme de sensibilisation à la question du VIH/sida destiné à l'ensemble du personnel de la mission, y compris l'éducation par les pairs | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة جميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
Programme de sensibilisation au VIH pour l'ensemble du personnel de la Mission, y compris par la voie de l'éducation mutuelle | UN | برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programme de sensibilisation au VIH pour tout le personnel, notamment par la voie de l'éducation mutuelle | UN | :: برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Il se félicite en particulier du projet intitulé < < Les enfants, promoteurs des droits de l'enfant > > également connu sous le nom de Projet d'éducation par les pairs. | UN | وترحب بوجه خاص بمشروع " الأطفال كقناة لترويج حقوق الطفل " الذي يُعرف أيضاً بمشروع التثقيف عن طريق الأقران. |
De juillet 2005 à décembre 2006, l'ONUDC et l'organisation égyptienne Réseau contre le sida ont exécuté à Alexandrie et à Minufiyah un projet de démonstration d'éducation par les pairs et de services de sensibilisation. | UN | 70 - وفي الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، نفّذ المكتب والشبكة المصرية للجمعيات الأهلية لمكافحة الإيدز، وهي إحدى منظمات المجتمع المدني المصري، مشروعاً إيضاحياً في الإسكندرية والمنوفية لخدمات التثقيف عن طريق الأقران والدعوة. |
Programme de sensibilisation au VIH, y compris sous forme de sensibilisation par les pairs, pour tout le personnel de la Mission | UN | وضع برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
:: Programme de sensibilisation au VIH à l'intention de tout le personnel (observateurs militaires, personnel de la police et personnel civil), avec une composante de sensibilisation par les pairs | UN | :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة، والموظفين المدنيين، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |
Il a retracé les activités qui ont bien appuyé l'éducation entre pairs et la formation des enseignants, l'utilisation d'équipes mobiles pour apporter des services de santé génésique aux villages reculés, et le recours aux spectacles locaux pour faire prendre conscience de problèmes tels que la prévention du VIH. | UN | وركز على نجاح العمل في دعم التثقيف عن طريق الأقران وتدريب المعلمين واستخدام الأفرقة المتنقلة لتوفير خدمات الصحة الإنجابية إلى القرى النائية واستخدام الفنون المسرحية في المجتمعات المحلية لزيادة الوعي بقضايا مثل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Ainsi qu'en témoigne l'évaluation des programmes d'Enseignement mutuel et ainsi que le soulignent d'anciens prostitués qui se sont entretenus avec le Rapporteur spécial, l'Enseignement mutuel est un moyen efficace pour entrer en relation avec des jeunes prostitués. | UN | كما يتبين من خلال تقييم برامج التثقيف عن طريق الأقران، ومن الشهادات التي أدلت بها عاهرات سابقات إلى المقرر الخاص، فإن التثقيف عن طريق الأقران وسيلة فعالة للعمل جنباً إلى جنب مع الصغار المتورطين في البغاء. |
Programme de sensibilisation au VIH à l'intention de tout le personnel (observateurs militaires, personnel de la police et personnel civil), notamment séances d'information entre collègues | UN | وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة، والموظفين المدنيين، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران |